"of the congolese people" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعب الكونغولي
        
    • شعب الكونغو
        
    • للشعب الكونغولي
        
    • للسكان الكونغوليين
        
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    In this regard, I urge all parties to be guided by the interests of the Congolese people. UN وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على أن تتخذ من مصالح الشعب الكونغولي نبراسا لها.
    If you look at the stock exchange, you will see that Rwanda this month exported so many diamonds, but those diamonds are covered in the blood of the Congolese people. UN وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي.
    32. The Committee expressed its sympathy for the situation of the Congolese people. UN ٣٢ - وأعربت اللجنة عن تعاطفها مع حالة شعب الكونغو.
    It is fiercely protective of its multi-ethnic unity, to which the dynamics of the glorious history of the Congolese people bear witness. UN فهي متمسكة بوحدتها المتعددة اﻷعراق التي مهﱠدت لها بما فيه الكفاية دينامية التاريخ المجيد للشعب الكونغولي.
    Peace and stability in the Congo is the primary responsibility of the Congolese people. UN فتحقيق السلم والاستقرار في الكونغو هو أساسا مسؤولية الشعب الكونغولي.
    It serves neither the interests of the Congolese people, nor those of the region as a whole. UN وهو لا يخدم مصلحة الشعب الكونغولي ولا مصلحة المنطقة ككل.
    The traditions of the Congolese people are incompatible with a culture of blood and violence. UN فتقاليد الشعب الكونغولي لا تتفق وثقافة الدم والعنف.
    Seen from that perspective, the expectations of the Congolese people are certainly high. UN وبالنظر إليها من هذا المنظور، من المؤكد أن توقعات الشعب الكونغولي منها عالية.
    I convey the deep gratitude of the Congolese people. UN وأود أن أنقل إليكم الامتنان العميق من الشعب الكونغولي.
    Just compensation is needed in order to redress this situation and restore the dignity of the Congolese people. UN ولا بد من تقديم تعويضات لإصلاح جميع هذه الأخطار، وأيضاً لاسترداد كرامة الشعب الكونغولي.
    However, that particular scheme was thwarted by the patriotism of the Congolese people. UN ولكن هذا المشروع قد اصطدم بوطنية الشعب الكونغولي المتأججة.
    His delegation supported those efforts and hoped that they would be pursued on behalf of the Congolese people. UN والوفد يساند هذه الأعمال ويأمل في متابعتها لصالح الشعب الكونغولي.
    The mission also came away with a strong impression of the Congolese people's ardent desire to hold the elections. UN كما عادت البعثة بانطباع قوي إزاء الرغبة العارمة السائدة في أوساط الشعب الكونغولي بشأن إجراء الانتخابات.
    Lastly, it called upon the international community to support the efforts of the Congolese people in the area of reconstruction, national reconciliation and election preparations. UN وحثت أخيرا المجتمع الدولي على دعم جهود الشعب الكونغولي في مجال التعمير، والمصالحة الوطنية، والتحضير للانتخابات.
    Access to improved water and sanitation remains limited for the vast majority of the Congolese people. UN ولا يزال الحصول على المياه المحسنة والصرف الصحي محدودا بالنسبة للأغلبية العظمى من الشعب الكونغولي.
    In this context, I welcome the participation of the Congolese people in the 28 November presidential and legislative elections. UN وفي هذا السياق، أرحب بمشاركة الشعب الكونغولي في الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The aftermath of armed conflict, combined with the structural imbalances in the economy, have kept the majority of the Congolese people in vulnerable and difficult circumstances, particularly regarding their humanitarian situation. UN والوضع السائد بعد الصراعات المسلحة، مع ما يرافقه من اختلالات هيكلية في الاقتصاد، جعل غالبية شعب الكونغو يعيشون في ظل ظروف هشة وصعبة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بحالتهم الإنسانية.
    It must be acknowledged that despite all the obstacles encountered, our Government has, even in the difficult context of the current war of aggression, managed to give material expression to the dedication of the Congolese people to a culture of peace and human rights. UN ولا بد الاعتراف بأنه على الرغم من كل العقبــات التي واجهتنـــا، فإن حكومتنا تمكنت، حتى في إطار الحرب العدوانية الحالية الصعب، من أن تعبر بطريقة ملموسة عن تكريس شعب الكونغو لثقافة السلام وحقوق اﻹنسان.
    And it is certain that they will take place, because of the great determination of the Congolese people and the great commitment of the Government of National Unity. UN ومن المؤكد أنها ستنعقد بفضل التصميم الكبير للشعب الكونغولي والالتزام الكبير من جانب حكومة الوحدة الوطنية.
    With the support of the Mission and bilateral partners, the Government must take the measures necessary to transform FARDC into a protector of the Congolese people. UN وبدعم من البعثة والشركاء الثنائيين، يتعين على الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتحويل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حامية للشعب الكونغولي.
    The movement of persons, although currently occurring at a slower pace than before, is in defiance of the most basic rights of some of the Congolese people, who are seeking their lands confiscated and their fields ravaged by herds of cows belonging to the newcomers. UN ويجري نقل هؤلاء اﻷشخاص، وإن كان ذلك بوتيرة أقل سرعة في الوقت الراهن، دون مراعاة أدنى الحقوق اﻷساسية للسكان الكونغوليين الذين تُصادر أراضيهم وتُتلف حقولهم من طرف قطعان أبقار القادمين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus