"of the consolidated report" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير الموحد
        
    • بالتقرير الموحد
        
    • الدولة الطرف تقريرها الموحد
        
    It therefore recommended that the publication of the consolidated report should be discontinued. UN وهي توصي، بناء على ذلك، بإيقاف إصدار التقرير الموحد.
    OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    At the same time, it was emphasized that consideration of the consolidated report did not replace the programmatic responsibility of the Committee to review the budget. UN وفي الوقت نفسه، أُكّد أن النظر في التقرير الموحد لا يحل محل المسؤولية البرنامجية للجنة عن استعراض الميزانية.
    TAKES NOTE of the consolidated report of Consultations on the Implementation of the first Action Plan of the Africa-European Union (EU) Joint Strategy; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الموحد الخاص بالمشاورات المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي؛
    (2) The Committee welcomes the timely submission of the consolidated report by Ukraine in general conformity with the Committee's reporting guidelines (CERD/C/2007/1). UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الموحد في حينه وبما يتماشى على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1).
    In its report on those proposals, the Committee emphasized the need to define more clearly the purpose of the consolidated report and the target audience. UN وفي تقرير اللجنة عن هذه المقترحات، أكدت الحاجة إلى تحديد الغرض من التقرير الموحد والجمهور المستهدف بشكل أوضح.
    The Committee recommends therefore that the publication of the consolidated report be discontinued. UN لذلك توصي اللجنة بالتوقف عن نشر التقرير الموحد.
    The Group believed that background information provided by Governments should continue to be kept in the library of the Centre and should be accessible to the public, after the publication of the consolidated report of the Secretary-General. UN ورأى الفريق أنه ينبغي الاستمرار في الاحتفاظ بالمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات في مكتبة المركز، وأنها ينبغي أن تكون في متناول الجمهور، بعد نشر التقرير الموحد لﻷمين العام.
    The Committee also points out that the timing of the delivery of the consolidated report does not make performance information and analysis available in time for the consideration of budget proposals. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن توقيت إنجاز التقرير الموحد لا يجعل معلومات وتحليل الأداء متوفرة في الوقت المناسب للنظر في مقترحات الميزانية.
    At the Department of Political Affairs, the late submission by concerned substantive offices of progress reports on one trust fund delayed the preparation of the consolidated report. UN وفي إدارة الشؤون السياسية، أدى تأخر المكاتب الفنية المعنية في تقديم التقارير المرحلية عن أحد الصناديق الاستئمانية إلى تأخير عرض التقرير الموحد.
    Except as the comments below with respect to paragraph 24 of the consolidated report may bear on matters in other paragraphs of the consolidated report, the Tribunal does not consider itself competent or sufficiently informed to comment extensively on the new matters. UN وباستثناء أن التعليقات الواردة أدناه بشأن الفقرة ٢٤ من التقرير الموحد قد تمس مسائل واردة في فقرات أخرى من التقرير الموحد، فإن المحكمة الادارية لا تعتبر نفسها مختصة أو على علم يكفي للتعليق بصورة مستفيضة على المسائل الجديدة.
    4. During its consideration of the consolidated report 2006, the Advisory Committee received further information on its target audience and its role as a tool for improving transparency and accountability, as well as its authorship, the process of its preparation and production costs. UN 4 - وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقرير الموحد لعام 2006، تلقت مزيدا من المعلومات عن جمهوره المستهدف ودوره كوسيلة لتحسين الشفافية والمساءلة، وكذلك عن تأليفه، وعملية إعداده، وتكاليف إنتاجه.
    On the point raised by the representative of Switzerland, she said that the structure of the consolidated report 2006 had been based on the strategic priorities set out in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN ومضت قائلة، فيما يخص النقطة التي أثارها ممثل سويسرا، إن هيكل التقرير الموحد لعام 2006 يستند إلى الأولويات الاستراتيجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Through the examination and discussion of the consolidated report of the outcome of the functional commissions, the Council could monitor and give guidance to the functional commissions regarding their discussions on the situation of African countries and the least developed countries, as necessary. UN يمكن للمجلس أن يرصد مناقشات اللجان الفنية للحالة في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، حسب الاقتضاء، وأن يقدم إليها المشورة في هذا الصدد من خلال دراسة التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية ومناقشته.
    Following the publication in July of the consolidated report, UNCTAD actively participated in all WTO meetings and seminars related to the post-Doha mandate on competition. UN وعقب نشر التقرير الموحد في تموز/يوليه، شارك الأونكتاد على نحو نشط في جميع الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نظمتها منظمة التجارة العالمية ذات الصلة بولاية فترة ما بعد الدوحة المعنية بالمنافسة.
    The updated version of the handbook is submitted in the form of the consolidated report 2001 - 2011 (UNCTAD/DITC/CLP/2011/3 CD). UN وتُقدم النسخة المحدّثة من هذا الدليل في شكل التقرير الموحد للفترة 2001-2011 UNCTAD/DITC/CLP/2011/3)).
    The updated version of the Handbook is available in the form of the consolidated report 2001 - 2012 (UNCTAD/DITC/CLP/2012/2). UN والنسخة المحدّثة من هذا الدليل متاحة في شكل التقرير الموحد للفترة 2001-2012 (UNCTAD/DITC/CLP/2012/2).
    This should complement and serve to further stimulate a discussion of the consolidated report, as this report, as noted, highlights the linkages and complementarities in the work of the functional commissions. UN وينبغي أن تكون هذه المناقشات استكمالا للمناقشة المتعلقة بالتقرير الموحد وأن تكون وسيلة لزيادة تنشيط هذه المناقشة حيث أن هذا التقرير، كما جرت ملاحظته، يبرز أوجه الترابط والتكامل في أعمال اللجان الفنية.
    1. Takes note with appreciation of the consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions of the Economic and Social Council in 2004; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2004()؛
    2. Takes note with appreciation of the consolidated report of the four regional seminars on the post-Doha mandate held between 21 March and 26 April 2002 and invites the secretariat to continue its efforts related to the implementation of the Doha Declaration, within available resources; UN 2- يحيط علماً مع الارتياح بالتقرير الموحد الصادر عن الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع بشأن الولاية فيما بعد مؤتمر الدوحة، المعقودة في الفترة من 21 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002 ويدعو الأمانة إلى مواصلة جهودها المتعلقة بتنفيذ إعلان الدوحة في إطار الموارد المتاحة؛
    2. The Committee welcomes the timely submission of the consolidated report by Ukraine in general conformity with the Committee's reporting guidelines (CERD/C/2007/1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الموحد في حينه وبما يتماشى على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus