"of the constitution and article" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدستور والمادة
        
    • من الدستور وللمادة
        
    Article 53 of the Constitution and article 2 of the Law on Citizenship provide that citizens of Azerbaijan shall not be deprived of their citizenship. UN وتنص المادة 53 من الدستور والمادة 2 من قانون الجنسية على عدم جواز تجريد المواطنين الأذربيجانيين من جنسيتهم.
    Before the meeting another letter to the Secretary-General was published which again made reference to article 33 of the Constitution and article VI of the Genocide Convention. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى اﻷمين العام تشير أيضا إلى المادة ٣٣ من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Religious freedom was guaranteed under article 16 of the Constitution and article 6 of the Freedom of Religion and Religious Organizations Act. UN وحرية الدين مكفولة بالمادة ٦١ من الدستور والمادة ٦ من قانون حرية الدين والمنظمات الدينية.
    The Committee also notes that, according to article 10 of the Constitution and article 14 of the 2004 Act, Congolese nationality is one and exclusive. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المادة 10 من الدستور والمادة 14 من قانون عام 2004 تنصان على أن جنسية الكونغو جنسية واحدة وحصرية.
    Article 31 of the Constitution and article 48 of the civil service staff regulations guaranteed the right to strike. UN وتكفل المادة 31 من الدستور والمادة 48 من لائحة الخدمة المدنية الحق في الإضراب.
    Article 31 of the Constitution and article 15 of the Labour Law prohibit the employment of children under the minimum working age. UN وتحظر المادة 31 من الدستور والمادة 15 من قانون العمل عمل الأطفال الذين هم دون الحد الأدنى لسن العمل.
    The State party reiterated the importance of articles 117, 119 and 121 of the Constitution and article 20 of the Code of Criminal Procedure. UN وكررت الدولة الطرف التشديد على أهمية المواد 117 و119 و121 من الدستور والمادة 20 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The State party reiterated the importance of articles 117, 119 and 121 of the Constitution and article 20 of the Code of Criminal Procedure. UN وكررت الدولة الطرف التشديد على أهمية المواد 117 و119 و121 من الدستور والمادة 20 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The State party's failure to do so resulted in a violation of his rights under articles 20 and 47 of the Constitution and article 6 of the Covenant, as he was deprived of the possibility of filing a petition to have his case examined by a jury. UN وقد ترتب على عدم فعل الدولة الطرف ذلك انتهاك لحقوقه بموجب في المادتين 20 و47 من الدستور والمادة 6 من العهد، لأنه حُرم من إمكانية التماس أن تنظر هيئة محلفين في قضيته.
    97. The delegation stated that article 49 of the Constitution and article 4 of the Labour Law prohibited child labour in Afghanistan. UN 97- وذكر الوفد أن المادة 49 من الدستور والمادة 4 من قانون العمل تحظران عمل الأطفال في أفغانستان.
    The State party's failure to do so resulted in a violation of his rights under articles 20 and 47 of the Constitution and article 6 of the Covenant, as he was deprived of the possibility of filing a petition to have his case examined by a jury. UN وقد ترتب على عدم فعل الدولة الطرف ذلك انتهاك لحقوقه بموجب في المادتين 20 و47 من الدستور والمادة 6 من العهد، لأنه حُرم من إمكانية التماس أن تنظر هيئة محلفين في قضيته.
    Article 32 of the Constitution and article 24 of the Code of Penal Procedure require any charge with reason to be immediately communicated and explained in writing to the accused and that preliminary documentation must be referred to the competent legal authority within 24 hours. UN وتنص المادة 32 من الدستور والمادة 24 من قانون الإجراءات الجنائية إخطار المتهم فوراً بموضوع الاتهام، مع بيان أسبابه، وشرحه كتابة وإحالة الوثائق الأولية إلى السلطات القضائية المختصة في غضون 24 ساعة.
    In addition, in article 22 of the Constitution and article 24 of the Penal Code, there are similar provisions regarding intruding into the privacy of the individual including, inter alia, the residence of the individual. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن المادة 22 من الدستور والمادة 24 من قانون العقوبات أحكاما شبيهة تتصل باقتحام خصوصية الأفراد، بما في ذلك، في جملة أمور، أماكن إقامتهم.
    Women enjoy equality of access to the civil service in accordance with the rules set out in article 38 of the Constitution and article 4 of the Civil Service Act. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في الالتحاق بسلك الخدمة المدنية وفقا للقواعد المنصوص عليها في المادة 38 من الدستور والمادة 4 من قانون الخدمة المدنية.
    Before the meeting another letter sent to the Secretary—General was published which again made reference to article 33 of the Constitution and article VI of the Genocide Convention. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى الأمين العام تشير أيضا إلى المادة 33 من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    13. By virtue of article 18 of the Constitution and article 153 of the CJM, soldiers under 18 years shall be punished with half the corporal punishment prescribed for the offence committed. UN ٣١- وبموجب المادة ٨١ من الدستور والمادة ٣٥١ من قانون القضاء العسكري، يعاقب الجنود الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاماً بنصف العقوبة الجسدية المنصوص عليها فيما يتعلق بالجرم المرتكب.
    17. In the light of article 14 of the Constitution and article 826 of the Code, a person who has been sentenced to death has the right of appeal. UN ٧١- وفي ضوء المادة ٤١ من الدستور والمادة ٦٢٨ من القانون، يكون للشخص الذي صدر ضده حكم باﻹعدام الحق في الاستئناف.
    This article of the Constitution provides that members of parliament lose their seat if they lose the free enjoyment of their civil rights, which is contrary to both article 102 of the Constitution and article 16 of the Covenant. UN وتنص هذه المادة على أن أعضاء البرلمان يفقدون مقاعدهم في البرلمان إن فقدوا حرية التمتع بحقوقهم المدنية، مما ينافي أحكام المادة ٢٠١ من الدستور والمادة ٦١ من العهد على حد سواء.
    The reporting State should clarify whether it considered the amputation of limbs to be cruel and inhuman punishment and how such punishment could be reconciled with article 33 of the Constitution and article 7 of the Covenant. UN وينبغي على الدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كانت تعتبر بتر اﻷطراف عقوبة قاسية وغير إنسانية وكيف يمكن التوفيق بين هذه العقوبة وبين المادة ٣٣ من الدستور والمادة ٧ من العهد.
    This unduly restricts the fundamental right of political freedom as guaranteed in article 42 of the Constitution and article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وذلك يقيد بلا مبرر الحق اﻷساسي في الحرية السياسية الذي تكفله المادة ٢٤ من الدستور والمادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Since these concessions were rejected by the opposition, the National Assembly was forced to constitute its Bureau to remain in conformity with article 48 of the Constitution and article 5 of its Rules of Procedure. UN وبما أن المعارضة رفضت تلك التنازلات، اضطرت الجمعية الوطنية إلى تشكيل مكتبها كي تمتثل للمادة ٤٨ من الدستور وللمادة ٥ من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus