It also provides the outcome of the consultations carried out on the possibility of proclaiming a United Nations decade on interreligious and intercultural dialogue. | UN | كما يعرض نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار فيما بين الثقافات والأديان. |
He also takes stock of the consultations among Members of the United Nations to foster dialogue among cultures and religions and peaceful coexistence among nations. | UN | كما عرض فيه نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوارات بين الثقافات والأديان. |
The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
The purpose of the consultations was to obtain information on how the mandates have been implemented in Costa Rica. | UN | وكان الغرض من المشاورات هو الحصول على معلومات عن كيفية تنفيذ الولايات في كوستاريكا. |
We very much hope that that will be the case on the basis of the consultations you have held effectively and with brio to date. | UN | وكلنا أمل أن يكون هذا هو الوضع وفقاً للمشاورات التي أجريتموها بفعالية وباقتدار حتى الآن. |
The result of the consultations is a comprehensive Agenda for Protection, which identifies key areas for improvement in protection and burden-sharing. | UN | وأسفرت تلك المشاورات عن وضع خطة شاملة للحماية تحدد المجالات الرئيسية لتحسين الحماية وتقاسم الأعباء. |
The report summarizes the consultations undertaken by the President of the High-level Committee and provides the outcomes and recommendations of the consultations. | UN | ويوجز التقرير المشاورات التي قام بها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى ويقدم نتائج هذه المشاورات وتوصياتها. |
At this stage I would like to inform the Conference of the status of the consultations I have had so far on the programme of work for this year's session. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أطلع المؤتمر على حالة المشاورات التي أجريتها حتى الآن بشأن برنامج العمل لدورة هذا العام. |
In a number of the consultations that have taken place, common themes about the intended achievements of reform are evident. | UN | وقد تجلت مواضيع مشتركة بشأن الإنجازات المستهدفة من الإصلاح في عدد من المشاورات التي أجريت بهذا الشأن. |
So far, we have not been informed by the Group Coordinator of the results of the consultations held by you yesterday. | UN | وحتى اﻵن لم يبلغنا منسق المجموعة بنتائج المشاورات التي عقدتموها أمس. |
The outcome of the consultations with the Chairman of the Committee on Information will be contained in an addendum. | UN | وسترد نتائج المشاورات التي أجريت مع رئيس لجنة اﻹعلام في إضافة. |
The results of the consultations will be incorporated in the drafts before they are submitted to Parliament for approval. | UN | وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها. |
The results of the consultations were presented to the College of Commissioners at their meeting in Vienna. | UN | وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا. |
In the course of the consultations four main themes emerged in relation to indigenous children and youth. | UN | وبرزت من المشاورات أربعة مواضيع رئيسية ذات صلة بأطفال السكان الأصليين وشبيبتهم. |
I am making this statement in anticipation of the consultations on the draft report of the Conference to the United Nations General Assembly. | UN | إنني ألقي هذه الكلمة استباقاً للمشاورات التي ستتناول مشروع تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
As recommended by the Advisory Committee, the outcome of the consultations will be submitted to the Advisory Committee and the General Assembly in the form of an outline. | UN | وكما أوصت اللجنة الاستشارية ستقدم نتيجة تلك المشاورات إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في صورة مخطط عام. |
The substantive outcomes of the consultations are summarized in an addendum to the present report. | UN | ويرد تلخيص للنتائج الفنية لهذه المشاورات في إضافة لهذا التقرير. |
Such information should be provided to delegations in the course of the consultations on draft resolutions. | UN | فهذه المعلومات ينبغي أن تقدم إلى الوفود خلال إجراء المشاورات بشأن مشاريع القرارات. |
The compilation report, which is issued pursuant to General Assembly resolutions 66/199, 67/209 and 68/211, presents information and an overview of the consultations on a post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | يقدم هذا التقرير التجميعي، الذي يصدر عملاً بقرارات الجمعية العامة 66/199، و67/209 و68/211، معلومات ولمحة عامة عن المشاورات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. | UN | وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير. |
In view of the consultations under way, a revised text and an up-to-date list of sponsors will be submitted later. | UN | وفي ضوء المشاورات الجارية حاليا، سيصدر في وقت لاحق نص منقح لمشروع القرار، وقائمة مستكملة بمقدمي هذا المشروع. |
It is my pleasure now to update you on the status of the consultations I have been conducting with a view to advancing our work. | UN | ومن دواعي سروري الآن أن أحيطكم علماً بآخر التطورات في المشاورات التي أجريتها من أجل دفع عجلة عملنا إلى الأمام. |
2. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to keep it informed of the consultations between her Office and the Secretary-General concerning the ways in which to assist the transitional Government of the Democratic Republic of the Congo in tackling the problem of impunity; | UN | 2 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إطلاع الجمعية أولا بأول على ما يجري من مشاورات بين المفوضية والأمين العام فيما يتعلق بطرق مساعدة الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة مشكلة الإفلات من العقاب؛ |
Outcome of the consultations on the review and functioning of the Intergovernmental Working Group | UN | النتائج التي أسفرت عنها المشاورات المتعلقة باستعراض عمل فريق الخبراء |
The CD report also requested me to keep the membership of the Conference informed of the consultations. | UN | وطلب مني في تقرير مؤتمر نزع السلاح أيضا أن أطلع أعضاء المؤتمر على المشاورات. |