The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. | UN | ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ. |
Civil society organizations had also contributed with scholarly analysis aimed at contributing to the clarification of the content of the right of peoples to peace. | UN | كما شاركت منظمات المجتمع المدني في إجراء تحليلات علمية ترمي إلى المشاركة في توضيح مضمون حق الشعوب في السلم. |
Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
This prohibition operates regardless of the content of the interview or broadcast. | UN | ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي. |
A brief description of the content of each initiative appears below. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات. |
He informed the Commission of the content of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأبلغ اللجنة بمضمون تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
The Committee may wish to take note of the content of the document. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بمحتوى الوثيقة. |
Finally, there is an overview of the content of the report and the linkages between the different chapters. | UN | وأخيرا، يرد فيه عرض عام لمحتوى التقرير والروابط بين مختلف فصوله. |
The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. | UN | ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ. |
He praised the depth of the content of the reports and their methodological rigor and the suggestion that additional resources should be provided for the mandate of the Independent Expert. | UN | وأثنى على عمق مضمون التقريرين ودقتهما المنهجية وعلى الاقتراح الذي يقضي بتوفير موارد إضافية لولاية الخبير المستقل. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | أما بالنسبة لقرار تغيير عنوان الموضوع، فيجب اﻹقدام على ذلك على ضوء مضمون مشروع المواد. |
His delegation agreed with much of the content of the resolution but found the drafting unsatisfactory. | UN | وأضاف أن وفده يوافق على الكثير من محتوى القرار ولكنه يجد صياغتة غير مرضية. |
As a first step, regulation of the content of Web sites may be necessary. | UN | وقد يحتاج إلى لوائح تنظم محتوى مواقع الشبكة كخطوة أولى. |
Indeed, the prevailing view had been that the specifics of the content of the assessment should be left to domestic legislation. | UN | والواقع أن الرأي السائد هو أنه ينبغي ترك تفاصيل محتوى التقييم للتشريع المحلي. |
In any case, Spain would like to give an explicit interpretation of the content of paragraph 1. | UN | وعلى أيّ حال، تودّ إسبانيا تقديم تفسير واضح لمضمون الفقرة 1. |
This would lead to a more precise definition of the content of each of the rights in the Covenant and of the obligations of States and the social actors in relation to these rights. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى وضع تعريف أدق لمضمون كل من حقوق العهد ولالتزامات الدول والكيانات الاجتماعية فيما يتصل بهذه الحقوق. |
It includes an analysis of the content of the teaching and teacher-training programmes. | UN | ويشمل تحليلا لمضمون البرامج التعليمية وبرامج تدريب المعلمين. |
I should be grateful if you would inform the members of the Council of the content of the letter and have it circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو التكرم من سعادتكم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن بمضمون هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس. |
5. Requests the President of the Governing Council to inform, as appropriate, the President of the General Assembly of the content of this decision as soon as possible; | UN | ٥ - يطلب الى رئيس مجلس اﻹدارة أن يقوم، حسب الاقتضاء، بإبلاغ رئيس الجمعية العامة بمضمون هذا القرار بأسرع ما يمكن؛ |
She does not doubt that the Ethiopian embassy has knowledge of the content of this video recording. | UN | وهي لا تشك في أن السفارة الإثيوبية لديها علم بمحتوى تسجيل الفيديو هذا. |
A clear picture of the content of the initiative is necessary. | UN | والحصول على صورة واضحة لمحتوى المبادرة أمر ضروري. |
We do not have any difficulty with most of the content of the draft resolution. | UN | لا نرى أي صعوبة بشأن معظم محتويات مشروع القرار. |
She wondered whether any check had been made of the content of the training provided. | UN | وتتساءل عما إذا أجري أي فحص لمحتويات التدريب المقدم. |
It addressed the basic problems of the realization of human rights and formulated a general understanding of the content of international action in this field. | UN | وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان. |
UNDP would continue to keep delegations abreast of the content of those programmes as they evolved. | UN | وسيواصل البرنامج إطلاع الوفود على فحوى تلك البرامج بحسب ما يطرأ عليها من تطور. |
However, Armenia and Japan reported that all officials concerned were substantially informed of the content of the safeguards during their training. | UN | إلا أن أرمينيا واليابان أفادتا بأن جميع المسؤولين المعنيين يصبحون على المام كاف بمحتويات هذه الضمانات أثناء تدريبهم. |