"of the controlled substance" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المواد الخاضعة للرقابة
        
    • من المادة الخاضعة للرقابة
        
    • المواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    • المادة الخاضعة للمراقبة
        
    • من هذه المادة الخاضعة للرقابة
        
    It reported consumption of 25.38 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex E in 2002. UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت 25.38 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء في عام 2002.
    Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on the annual amount of the controlled substance listed in Annex E used for quarantine and pre-shipment applications. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on the annual amount of the controlled substance listed in Annex E used for quarantine and pre-shipment applications. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    It had also reported 2005 methyl chloroform consumption of 0.994 ODP-tonnes, its first ever reported consumption of the controlled substance and in excess of its maximum allowable consumption of zero ODP-tonnes. UN كما أبلغ عن استهلاك0.994 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2005، وهو أول استهلاك يبلغ عنه قاطبة من المادة الخاضعة للرقابة ويتجاوز الحد الأقصى المسموح له باستهلاكه البالغ صفرا من الأطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the [controlled substance] that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد من [المادة الخاضعة للرقابة]، موضع عدم الامتثال، كيلا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    8. To request Cameroon to submit to the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance with respect to consumption of the controlled substance in Annex E; UN 8 - ويطلب إلى الكاميرون أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة للامتثال فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء؛
    The nature of any time-specific benchmarks for the phaseout of the controlled substance in question and, if it can be ascertained, the year in which the benchmarks would return the Party to compliance with the Protocol's control measures for that controlled substance; UN ▪ طبيعة أية مؤشرات قياس زمنية محددة للتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة محل النظر، وإذا أمكن التحقق من ذلك والسنة التي يمكن لمؤشرات القياس الزمنية أن تعيد فيها الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المادة الخاضعة للرقابة؛
    The nature of any time-specific benchmarks for the phaseout of the controlled substance in question and, if it can be ascertained, the year in which the benchmarks would return the Party to compliance with the Protocol's control measures for that controlled substance; UN ▪ طبيعة أية علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد للتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة المعنية، وإذا أمكن التيقن من ذلك، السنة التي سوف تحدد مؤشرات القياس الطرف فيها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة؛
    It reported consumption of 0.6 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex E in 2002. As a consequence, for 2002 Botswana was in non-compliance with its obligations under Article 2H of the Montreal Protocol; UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 0.6 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء في عام 2002، وتبعاً لذلك فإنه بالنسبة لعام 2002 كانت بوتسوانا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Botswana to return to compliance by 2005, and to urge Botswana to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action and phase out consumption of the controlled substance in Annex E; UN 4 - أن يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 يجب أن تمكن بوتسوانا من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2005 وأن يحث بوتسوانا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء؛
    4. To monitor closely the progress of Armenia with regard to the phase-out of the controlled substance in Annex E (methyl bromide). UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أرمينيا في التخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل).
    4. To note further that Uganda has presented sufficient information to justify its request for a change in its baseline consumption of the controlled substance in Annex E from 1.9 ODP-tonnes to 6.3 ODP-tonnes, and that that change is therefore approved; UN 4 - وأن يحيط علما كذلك بأن أوغندا قدمت معلومات كافية تبرر طلبها بشأن إدخال تغيير في خط أساس استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من 1.9 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 6.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وأن هذا التغيير، وفقاً لذلك، تم إقراره؛
    It was also required to reduce its consumption and production of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) to no greater than 30 per cent of its methyl bromide consumption and production baselines. UN كما كان مطلوباً منها أن تخفض من استهلاكها وإنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 30 في المائة من خطي أساس استهلاكها وإنتاجها من بروميد الميثيل.
    4. To monitor closely the progress of Armenia with regard to the phase-out of the controlled substance in Annex E (methyl bromide). UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أرمينيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل).
    4. To monitor closely the progress of the Libyan Arab Jamahiriya with regard to the phaseout of the controlled substance in Annex E (methyl bromide). UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل).
    1. To authorize, for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, production and consumption of the controlled substance in Annex E of the Protocol, necessary to satisfy laboratory and analytical critical uses; UN 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالإنتاج والاستهلاك الضروريين من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable [the Party] to return to compliance in [year] and to urge [the Party] to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of the controlled substance in Annex [x]; UN 4 - أن يحيط علماً بأنه ينبغي أن تكون التدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفاً مما يمكن [الطرف] من العودة إلى الامتثال في [السنة] ويحث [الطرف] على العمل مع الوكالات المنفذة الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق [x]؛
    4. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [الجدول X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    4. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [المرفق X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    21. Briefly state any other barriers encountered in attempts to eliminate the use of the controlled substance for this application.] UN 21 - أذكر بإيجاز أية عوائق أخرى ووجهت في محاولات التخلّص من استخدام المادة الخاضعة للمراقبة في هذا الاستخدام.]
    The Committee therefore agreed to note with appreciation that Uganda had completed implementation in 2005 of its commitment, contained in decision XV/43, to reduce its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) to 6.0 ODP-tonnes in that year. UN 237- ولذا فقد وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن أوغندا قد استكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 الذي يقضي بتخفيض استهلاكها من هذه المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى 6.0 أطنان بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus