This became a lengthy and complex process, and the application of the provisions of the Convention and the Agreement gave rise to a number of practical difficulties. | UN | وأصبحت هذه العملية عملية مطولة ومعقّدة، وأدى تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق إلى بروز عدد من المشكلات العملية. |
We also hope that the provisions of the Convention and the Agreement relating to Implementation of Part XI will provide an opportunity for scientific and technological cooperation between developed and developing countries. | UN | ونأمل أيضا أن تتيح أحكام الاتفاقية والاتفاق المتصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر الفرصة من أجل قيام تعاون علمي وتكنولوجي فيما بين البلدان النامية والمتقدمة. |
He expressed the view that the advisory opinion provided important clarifications on some of the more complex provisions of the Convention and the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن تلك الفتوى قدمت توضيحات هامة بشأن بعض الأحكام الأكثر تعقيدا التي وردت في الاتفاقية والاتفاق في ما يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
It was noted that at the heart of the regime for the Area established in Part XI of the Convention and the Agreement was the so-called " parallel " system. | UN | ولوحظ أن ما يسمى بالنظام " الموازي " يشكل لب النظام الخاص بالمنطقة المكرس في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق. |
9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and the Agreement. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق. |
Recognizing the impact on States of the entry into force of the Convention and the Agreement and the increasing need, particularly of developing States, for advice and assistance in their implementation in order to benefit thereunder, | UN | وتسليما منها باﻷثر الذي يخلفه بدء نفاذ الاتفاقية والاتفــاق على الدول، وبتزايد حاجــة الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى المشورة والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية والاتفاق لكي تتمكن من الاستفادة بموجبهما، |
The Agreement modified de facto a number of provisions of Part XI of the Convention relating to deep seabed mining and, pursuant to article 2 of the Agreement, Part XI of the Convention and the Agreement are to be interpreted and applied as a single instrument. | UN | وعدّل الاتفاق فعليا عددا من أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميق، وعملا بالفقرة 2 من الاتفاق، يفسر ويطبق الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق بوصفه صكا واحدا. |
3. The Legal and Technical Commission, established under article 163 of the Convention, shall function in accordance with the provisions of the Convention and the Agreement. | UN | 3 - وتمارس اللجنة القانونية والتقنية، التي أنشئت بموجب المادة 163 من الاتفاقية، وظائفها وفقا لأحكام الاتفاقية والاتفاق. |
Ukraine deposited its instrument of ratification of the Convention and the Agreement on 26 July 1999. | UN | وقد أودعت أوكرانيا صك تصديقها على الاتفاقية والاتفاق وذلك في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
No State may impose conditions on a contractor that are inconsistent with Part XI of the Convention and the Agreement or the rules, regulations and procedures of the Authority. | UN | لا يجوز ﻷي دولة أن تفرض على متعاقد شروطا تتنافى مع الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق أو مع قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها. |
China actively participated in the formulation of the Convention and the Agreement and signed both documents on the very first day they were respectively open for signature. | UN | وقد شاركت الصين بنشاط في صياغة الاتفاقية والاتفاق ووقعت على الوثيقتين كلتيهما في اليوم اﻷول ذاته الذي فتحتا فيه للتوقيع على التوالي. |
In this respect, we strongly object to the use, in the election of members of the relevant categories of the Council, of criteria or conditions that are outside the provisions of the Convention and the Agreement. | UN | وفي هذا الصدد، نعترض بشدة على استخدام المعايير أو الشروط الخارجة عن أحكام الاتفاقية والاتفاق في انتخاب أعضاء الفئات المعنية في المجلس. |
41. The substantive functions of the Authority are derived from the provisions of the Convention and the Agreement. | UN | ٤١ - تنبثق مهام السلطة الفنية عن أحكام الاتفاقية والاتفاق. |
7. An arbitral tribunal to which a dispute is submitted under this regulation shall have no jurisdiction to decide any question of interpretation of the Convention and the Agreement. | UN | 7 - لا يكون لهيئة تحكيم يعرض عليها نزاع بموجب هذا النظام اختصاص للبت في أي مسألة تتعلق بتفسير الاتفاقية والاتفاق. |
81. The substantive functions of the Authority are derived from the provisions of the Convention and the Agreement. | UN | 81 - الوظائف الفنية للسلطة مستمدة من أحكام الاتفاقية والاتفاق. |
This is because, for the most part, the Regulations on these matters merely reflect the provisions of the Convention and the Agreement and no substantive adjustments would be necessary to deal with resources of a different nature. | UN | والسبب في هذا إلى حد كبير هو أن الأنظمة المتعلقة بهذه المسائل تعكس ببساطة أحكام الاتفاقية والاتفاق ولا يلزم إجراء تعديلات فنية لتناول الموارد ذات الطبيعة المختلفة. |
We therefore recognize in particular the importance to small island developing States of capacity building initiatives, and welcome the many references in the draft resolutions to various efforts aimed at supporting and furthering the implementation of the Convention and the Agreement. | UN | ولذلك، فإننا ندرك، على وجه الخصوص، أهمية مبادرات بناء القدرة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونرحب بالإشارات العديدة الواردة في مشروعي القرارين إلى مختلف الجهود الموجهة لدعم وتوسيع تنفيذ الاتفاقية والاتفاق. |
9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in Part XI and Annex III of the Convention and the Agreement. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق. |
(e) Undertaking efforts to promote better understanding of the Convention and the Agreement in order to ensure their effective implementation; | UN | )ﻫ( بذل جهود لتعزيز تفهم الاتفاقية والاتفاق تفهما أفضل، عملا على ضمان تنفيذهما تنفيذا فعالا؛ |
9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in Part XI and annex III of the Convention and the Agreement. | UN | ٩ - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات واﻷهداف المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق. |
9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and the Agreement. | UN | 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق. |
“Noting with concern the lack of progress in the negotiation process to reconcile the relevant articles of the Convention and the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights with the issue of equitable sharing of benefits from the use of biological resources, as contained in the Convention, | UN | " وإذ تلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في عملية المفاوضات الرامية إلى التوفيق بين المواد ذات الصلة في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، ومسألة التقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استغلال الموارد البيولوجية، حسبما ورد في الاتفاقية، |