"of the convention in the area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية في مجال
        
    D. Implementation processes of the Convention in the area of traditional forest-related knowledge UN عمليات تنفيذ الاتفاقية في مجال المعارض التقليدية المتصلة بالغابات
    The Government had reaffirmed its commitment to the principles of the Convention in the area of education. UN وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمبادئ الاتفاقية في مجال التعليم.
    With regard to the requirements of the Convention in the area of law enforcement, the following observations with respect to implementation were made by the reviewing experts: UN فيما يتعلق بمتطلبات الاتفاقية في مجال إنفاذ القانون، أدلى خبراء المراجعة بالملاحظات التالية فيما يتعلق بتنفيذ هذه المتطلبات:
    With regard to the implementation of the Convention in the area of disarmament, my colleague, Mr. Horst Reeps, has already provided a very clear explanation of what we have been able to achieve. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مجال نزع السلاح، فإن زميلي، السيد هورست ريبس، قدم بالفعل شرحا واضحا للغاية للعمل الذي تمكّنا من إنجازه.
    In 2003 several laws had been enacted to implement article 2 of the Convention in the area of labour, personal status, citizenship, civil registration and prison arrangements. UN في سنة 2003 سُنت بضعة قوانين لتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية في مجال العمل والمركز الشخصي والمواطنة والتسجيل المدني وترتيبات السجون.
    The Mission wishes to emphasize that the Juvenile Code currently in force is not in line with the provisions of the Convention in the area of juvenile justice and does not include all the rights laid down in the Convention. UN وتشدد البعثة على أن قانون الشباب الجاري العمل به لا يتفق كليا مع أحكام الاتفاقية في مجال قضاء اﻷحداث ولا يغطي جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The secretariat hopes that the document will stimulate consideration of the long-term strategic needs of the Convention in the area of methodologies. UN وتأمل الأمانة أن تساهم هذه الوثيقة في الحفز على النظر في دراسة الاحتياجات الاستراتيجية الطويلة الأجل التي تتطلبها الاتفاقية في مجال المنهجيات.
    One of the major contributions of the Convention in the area of progressive development of international law was the development of the concept of the exclusive economic zone and recognition of the sovereign rights of coastal States over their living and non-living resources. UN ومن بين الإسهامات الرئيسية التي حققتها الاتفاقية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي بلورة مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة والاعتراف بالحقوق السيادية للدول الساحلية على مواردها الحية وغير الحية.
    The overall objective of the Mobile Phone Partnership Initiative work programme is to promote the objectives of the Convention in the area of the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones. UN يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    She also assured the members of the Committee that their concerns regarding the application of the Convention in the area of family law would be communicated to the appropriate Government organs. UN وأكدت أيضا لأعضاء اللجنة أن دواعي قلقهم إزاء تطبيق الاتفاقية في مجال قانون الأسرة ستنقل إلى الأجهزة المناسبة في الحكومة.
    85. Another representative informed the Committee of the implementation of the Convention in the area of justice. UN ٥٨ - وأحاطت ممثلة أخرى اللجنة علما بتنفيذ الاتفاقية في مجال العدالة.
    85. Another representative informed the Committee of the implementation of the Convention in the area of justice. UN ٥٨ - وأحاطت ممثلة أخرى اللجنة علما بتنفيذ الاتفاقية في مجال العدالة.
    The overall objective of MPPI is to promote the objectives of the Convention in the area of the environmentally sound management of end-of-life mobile phones. UN 29 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    The Committee expresses its deep concern about the insufficient measures taken to ensure the full implementation of the provisions and principles of the Convention in the area of the administration of juvenile justice, including articles 37, 39 and 40. UN ٨٣٠ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام ومبادئ الاتفاقية في مجال إقامة العدل لﻷحداث ضمن المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤.
    35. The Committee expresses its deep concern about the insufficient measures taken to ensure the full implementation of the provisions and principles of the Convention in the area of the administration of juvenile justice including articles 37, 39 and 40. UN ٥٣- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام ومبادئ الاتفاقية في مجال إقامة العدل لﻷحداث ضمن المواد ٧٣، و٩٣، و٠٤.
    A priority area for Sweden under the BTWC is the strengthening of the Convention in the area of verification and on improving international capabilities for responding to, investigate, and mitigate the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. UN ومن المجالات التي تمنحها السويد الأولوية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، تعزيز الاتفاقية في مجال التحقق وتحسين القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يدعى فيها استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو حالات تفشي الأمراض على نحو يدعو للريبة، والتحقيق فيها والتخفيف من حدة آثارها.
    The overall objective of MPPI is to promote the objectives of the Convention in the area of the environmentally sound management of end-of-life mobile phones. UN 30 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    " 4. Encourages the Conference of the Parties to the Convention and the Council and Assembly of the Global Environment Facility to continue to collaborate closely and effectively to facilitate the financing of the full implementation of the Convention by the Facility so as to fully achieve the objectives of the Convention in the area of land degradation, primarily desertification and deforestation; UN " 4 - يشجع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون على نحو وثيق وبفعالية لتيسير تمويل التنفيذ التام للاتفاقية من جانب المرفق بغية تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال تدهور التربة وأساسا التصحر وإزالة الغابات؛
    9. Encourages the Conference of the Parties and the Council and Assembly of the Global Environment Facility to work cooperatively and effectively to facilitate the financing of the full implementation of the Convention by the Facility to achieve the objectives of the Convention in the area of land degradation, primarily desertification and deforestation; UN 9 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على العمل بفعالية وفي ظل التعاون لتيسير تمويل التنفيذ التام للاتفاقية من جانب المرفق بغية تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال تدهور التربة وأساسا التصحر وإزالة الغابات؛
    2. Following the discussion, the Committee expressed its intention to work on drafting a general recommendation to provide guidance on the requirements of the Convention in the area of racist hate speech in order to assist States parties in discharging their obligations, including reporting obligations. UN 2- وبعد المناقشة، أعربت اللجنة عن اعتزامها العمل على صياغة توصية عامة لتقديم توجيه بشأن احتياجات الاتفاقية في مجال خطاب التحريض على الكراهية العنصرية من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus