"of the convention is not" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاتفاقية لا
        
    • الاتفاقية ليس
        
    • من الاتفاقية غير
        
    • من أحكام الاتفاقية لا
        
    In this connection, the Committee notes that this essential aspect of the Convention is not yet fully reflected in Icelandic law. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا الجانب اﻷساسي من الاتفاقية لا ينعكس تماماً في القانون اﻵيسلندي حتى اﻵن.
    In this connection, the Committee notes that this essential aspect of the Convention is not yet fully reflected in Icelandic law. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا الجانب اﻷساسي من الاتفاقية لا ينعكس تماماً في القانون اﻵيسلندي حتى اﻵن.
    The Committee observes that article 4 of the Convention is not self-executing but requires the adoption of specific legislation. UN 14- وتلاحظ اللجنة أن المادة 4 من الاتفاقية لا تسري مباشرة بل تتطلب اعتماد تشريع خاص.
    However, the text of the Convention is not sufficiently clear about this. UN بيد أن نص الاتفاقية ليس واضحا بما فيه الكفاية بهذا الشأن.
    The Committee notes that the status of the Convention is not the same as that of other human rights treaties, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    27. The Committee is concerned that the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not fully integrated in national legislation, regulations and practices concerning children. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق لكون المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج بالكامل في التشريعات واللوائح والممارسات الوطنية المتعلقة بالطفل.
    (14) The Committee observes that article 4 of the Convention is not self-executing but requires the adoption of specific legislation. UN (14) وتلاحظ اللجنة أن المادة 4 من الاتفاقية لا تسري مباشرة بل تتطلب اعتماد تشريع خاص.
    Article 9, paragraph 1, of the Convention is not in conflict with the provisions of article 5, paragraph 1, and articles 15 and 17 of the Turkish Law on Nationality, relating to the acquisition of citizenship, since the intent of those provisions regulating acquisition of citizenship through marriage is to prevent statelessness. UN إن الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية لا تتعارض مع أحكام الفقرة 1 من المادة 5 والمادتين 15 و 17 من قانون الجنسية التركي فيما يتصل بالحصول على الجنسية، نظرا لأن الغرض من تلك الأحكام المنظمة لاكتساب الجنسية عن طريق الزواج هو الحيلولة دون أن يكون الشخص عديم الجنسية.
    Moreover, the Committee indicated that States' responsibility to ensure protection of the " rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention " is not dependent on the good will of each government; it is mandatory. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن مسؤولية الدول فيما يتعلق بضمان حماية " الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية " لا ترتهن بمشيئة كل حكومة؛ بل هي مسؤولية إلزامية.
    353. The Committee is concerned that, in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 353- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام الوارد في المادة 3 من الاتفاقية لا يكون دائماً اعتباراً أساسياً في الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، مثلاً في المسائل المتصلة بقانون الأسرة.
    Consequently, the Committee considers that article 22, paragraph 5 (a), of the Convention is not an obstacle to examination of the complaint. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية لا تحول دون بحث الشكوى.
    As a result, the Committee finds that, under the circumstances, article 22, paragraph 5 (b), of the Convention is not an obstacle to the admissibility of the communication. UN وعلى هذا، ترى اللجنة، في ظل هذه الملابسات، أن الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنع من قبول البلاغ.
    62. As the Netherlands only grants extradition in pursuance of a treaty (section 2 of the Extradition Act), article 13, paragraph 5 of the Convention is not relevant to the Netherlands. UN 62- ولما كانت هولندا ترفض تسليم المطلوبين إلا بموجب معاهدة (المادة 2 من قانون تسليم المجرمين)، فإن أحكام الفقرة 5 من المادة 13 من الاتفاقية لا تنطبق عليها.
    As a result, the Committee finds that, under the circumstances, article 22, paragraph 5 (b), of the Convention is not an obstacle to the admissibility of the communication. UN وعلى هذا، ترى اللجنة، في ظل هذه الملابسات، أن الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنع من قبول البلاغ.
    Moreover, article 4 (b) of the Convention is not fully implemented, notably as regards participation in illegal and prohibited organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن المادة ٤)ب( من الاتفاقية لا تنفذ تنفيذاً كاملاً، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في المنظمات غير المشروعة والمحظورة.
    Finally, the Committee considered that, as argued by the State party, its competence to receive and consider communications under article 14 of the Convention is not limited to complaints alleging a violation of one or more of the rights set forth in article 5 (paragraph 10.6 of the Opinion). UN 446- وأخيراً رأت اللجنة، على غرار ما حاجت به الدولة الطرف، أن اختصاصها لتلقي ودراسة البلاغات التي تصلها بموجب المادة 14 من الاتفاقية لا يقتصر على الشكاوى التي تزعم حصول انتهاك حق أو أكثر من الحقوق المبينة في المادة 5 (الفقرة 10-6 من الآراء).
    The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 481- تعرب اللجنة عن القلق لأن المبدأ العام المتمثل في توخي مصالح الطفل الفضلى، والمنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل دائماً الاعتبار الأساسي في الإجراءات المتعلقة بالأطفال، كما هو الحال في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة.
    The Committee notes that the status of the Convention is not the same as that of other human rights treaties, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    In particular, chapter III of the Convention is not self-executing and requires the enactment of domestic legislation to be enforced. UN ولكنَّ ما يُذكر خصوصاً هو أنَّ الفصل الثالث من الاتفاقية ليس ذاتي التنفيذ، بل يتطلَّب سنَّ تشريعات داخلية لإنفاذه.
    83. Article 14 of the Convention is not a freestanding right and is only applicable in conjunction with other articles of the Convention. UN 83 - وما تنصّ عليه المادة 14 من الاتفاقية ليس حقا قائما بذاته، بل هو لا يسري إلا بالاقتران مع مواد أخرى في الاتفاقية.
    579. The Committee is concerned that the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not incorporated in all legislation concerning children and is not always considered in practice, for example by rabbinical courts. UN 579- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الواردة في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج في جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال ولا يراعى دوماً على صعيد الممارسة، مثلاً من قبل المحاكم الحاخامية.
    They submit that the purpose of the provisions of the Convention is not limited to negative obligations for States parties but includes positive steps that have to be taken in order to avoid torture and other related acts being committed by private persons. UN ويؤكدون أن الغرض من أحكام الاتفاقية لا يقتصر على الالتزامات السلبية الواقعة على الدول الأطراف بل يشمل خطوات إيجابية يتعين اتخاذها لتجنب التعذيب وغيره من الأفعال ذات الصلة التي يرتكبوها الأفراد الخواص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus