"of the convention on the protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية حماية
        
    • على الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    • من الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • لاتفاقية حماية
        
    • بالاتفاقية الدولية لحماية
        
    Active partnership is based on principles of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and on bilateral agreements. UN وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية.
    Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    France also recommended and encouraged the signing and ratification of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما أوصت بتوقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وشجعت الجمهورية التشيكية على القيام بذلك.
    The number of ratifications of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is too low for this treaty to enter into force. UN وعدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أقل من العدد اللازم لبدء نفاذ الاتفاقية.
    We welcome the conclusion of the Convention on the Protection of United Nations personnel, which I signed today on behalf of Russia. UN ونرحب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة وهي الاتفاقية التي وقعتها اليوم نيابة عن روسيا.
    Article 22 of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families specifically prohibits the collective expulsion of migrant workers and members of their families, and provides some safeguards in case of expulsion. UN والمادة 22 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحظر بالتحديد الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتوفر بعض الضمانات في حالة الطرد.
    43. Takes note of the adoption by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    France also recommended and encouraged the signing and ratification of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما أوصت وشجعت على توقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها.
    HELCOM is the governing body of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, usually known as the Helsinki Convention. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    It also valued the ratification of the Convention on the Protection of displaced persons and the CRPD. UN كما أشاد بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص المشردين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Forthcoming also is the signing of the Convention on the Protection of the European Cultural Heritage. UN وستوقع قريباً أيضاً اتفاقية حماية التراث الثقافي اﻷوروبي.
    The terms of the Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families were demanding and did not prompt a rapid process of accession and ratification, but ways forward were needed to protect the human rights of migrants. UN والشروط المنصوص عليها في اتفاقية حماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم شروط لها متطلباتها ولا تعجِل بسرعة الانضمام والتصديق عليها، علماً بأن الأمر يتطلب المضي قدماً لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Committee was grateful to other treaty bodies which encouraged ratification of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها للهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات التي شجعت على التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In this regard, the limited ratification by States of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families remains a key obstacle. UN وفي هذا الإطار، يشكل التصديق المحدود من جانب الدول على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم عقبة رئيسية.
    While it is emphasized in the report that the Sultanate of Oman is considering ratification of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, it is at the same time also clear that the Employment Act is applicable to migrant workers and citizens in matters of health care and education. UN وبالرغم من تأكيد التقرير على أن سلطنة عمان تدرس مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلا أنه أوضح في ذات الوقت أن قانون العمل ينطبق على الوافدين والمواطنين في مجال الرعاية الصحية والتعليم.
    Consider the ratification of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Peru); UN 86-10- النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (بيرو)؛
    (d) Proceed with ratification of the Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption adopted at The Hague in 1993. UN (د) الشروع في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد المشترك بين البلدان، التي اعتمدت في لاهاي في 1993.
    Taking note of the adoption of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 2 November 2001, UN وإذ تحيط علما باعتماد المؤتمر العام لمنظمـــة الأمم المتحــدة للتربية والعلم والثقافة الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()،
    Article 30 of the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, which applies to all migrant workers and their families, regardless of their status, states that: " each child of a migrant worker shall have access to education on the basis of equality of treatment with nationals of the State concerned. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على ما يلي: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية.
    An additional protection is included in article 19 of the Convention on the Protection of All Persons of Enforced Disappearance, which states that " personal information, including medical and genetic data, which is collected and/or transmitted within the framework of the search for a disappeared person shall not be used or made available for purposes other than the search for the disappeared person " . UN 29- وتتضمن المادة 19 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عنصراً إضافياً من عناصر الحماية إذ تنص على " عدم جواز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية والجينية التي تجمع و/أو تنقل في إطار البحث عن شخص مختفٍ، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي " .
    The Protocol was signed 4 November 2000 in Rome on the occasion of the European Ministerial Conference on Human Rights, organised for the 50th anniversary of the agreement of the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ووُقِّع البروتوكول في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في روما بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري الأوروبي لحقوق الإنسان الذي نُظِّم لأغراض الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    FREEDOMS IN THE ORDER OF THE SEVERAL ARTICLES of the Convention on the Protection of THE RIGHTS OF ALL UN الجزء الثاني: التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus