Recalling article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption, | UN | وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها، |
Madagascar presented its last report in 1990 in accordance with the provisions of article 18 of the Convention, which commits States parties to the presentation of periodic reports. | UN | قدمت مدغشقر تقريرها الأخير في عام 1990 وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف بعرض تقارير دورية. |
(ii) The provisions of article 76 of the Convention which were applied, and the location of the foot of the continental slope; | UN | ' 2` أحكام المادة 76 من الاتفاقية التي جرى تطبيقها لأحكام وموقع سفح المنحدر القاري؛ |
It is to be hoped that you will draw the attention of States to article 8, paragraph 1, of the Convention, which stipulates that consideration should be given to equitable geographical distribution. | UN | ويؤمل أن توجهوا نظر الدول إلى المقطع من المادة ٣ من الاتفاقية الذي ينص على أنه يجب النظر في التوزيع الجغرافي العادل. |
In short, they are all performed for the purpose of carrying out the functions of a diplomatic mission set out in article 3 of the Convention, which are a clear manifestation of governmental authority. | UN | ولذلك يُكتفى بالإشارة إلى أنها جميعا تؤدى بهدف تنفيذ وظائف البعثة الدبلوماسية المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية والتي تعد تجسيدا واضحا للسلطة الحكومية. |
This document describes the performance of the first yearly budget of the Convention which is in its seventh month of execution. | UN | وتصف هذه الوثيقة أداء الميزانية السنوية الأولى للاتفاقية التي دخلت الشهر السابع من تنفيذها. |
We are following very closely the preparatory process for the review conference of the Convention, which will be convened next year. | UN | ونتابع عن كثب العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي سيعقد في العام القادم. |
Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً، |
Others thought that the reference to the Convention was entirely justified, and should have been expanded to cover article 6 of the Convention, which contained elements of liability and responsibility. | UN | وذهب البعض الآخر إلى أن الاشارة إلى الاتفاقية لها ما يبررها تماماً وكان ينبغي التوسع فيها لتشمل المادة 6 من الاتفاقية التي تتضمن عناصر المسؤولية وتحمل التبعات. |
In cooperation with the Convention secretariat, UNEP is taking action to promote the implementation of article 6 of the Convention, which addresses public awareness, education and training. | UN | وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة باتخاذ إجراءات للعمل على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية التي تتناول الوعي العام والتعليم والتدريب. |
Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the COP in an annex to the Convention as soon as practicable, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً، |
This was for example the case of article 5 of the Convention which dealt with the principle of equitable and reasonable utilization. | UN | وهذه هي مثلاً حال المادة 5 من الاتفاقية التي تتناول مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول. |
The Act includes Article 14 of the convention, which prohibits discrimination in the enjoyment of the Convention rights. | UN | ويشمل هذا القانون المادة 14 من الاتفاقية التي تحظر التمييز فيما يتصل بالتمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية. |
Moreover, article 9, paragraph 1, of the Convention, which deals with the right to denounce the Convention, is also unjustified. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أيضا ما يبرر الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية التي تتناول الانسحاب من الاتفاقية. |
It should develop and clarify only those provisions of the Convention which required such an approach. | UN | وينبغي أيضاً أن يضع ويوضح فقط تلك الأحكام من الاتفاقية التي تتطلب اتباع نهج من هذا القبيل. |
Recalling further article 51 of the Convention, which obligates States parties to the Convention to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المادة 51 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف في الاتفاقية بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات، |
Recalling also article 51 of the Convention, which obligates States parties to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, | UN | وإذ يستذكر أيضاً المادة 51 من الاتفاقية التي تُلزم الدول الأطراف بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات، |
The outcome of discussions on the concept was captured in article 1 of the Convention, which reads: | UN | وجاءت نتيجة المناقشات بشأن المفهوم واضحة في سياق المادة 1 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي: |
The same speaker underlined article 43, paragraph 2, of the Convention, which called for a flexible approach to dual criminality. | UN | وشدَّد المتكلم نفسه على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية التي تدعو إلى اتّباع نهج مرن حيال ازدواجية التجريم. |
Parts I to IV of the draft regulations are basically an elaboration of Annex III of the Convention, which contains the basic conditions of prospecting, exploration and exploitation. | UN | وتمثل الأجزاء من الجزء الأول إلى الجزء الرابع من مشروع القواعد، بصفة أساسية، تفصيلا للمرفق الثالث من الاتفاقية الذي يتضمن الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال. |
States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: | UN | الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها: |
Thailand, as the President of the Fifth Meeting of the States Parties to the Convention, or 5MSP, wishes to highlight the strong point of the Convention, which can contribute to the work of the CD. | UN | وتود تايلند بوصفها رئيسة الاجتماع الخامس للدول الأطراف أن تبرز أهمية الحجة القوية للاتفاقية التي من شأنها أن تسهم في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Some delegations suggested that that would emphasize the comprehensive framework of the Convention which covered a broad range of rights, thus making it a tool for addressing systemic and structural causes of discrimination. | UN | ورأت بعض الوفود أن ذلك من شأنه أن يؤكد اﻹطار الشامل للاتفاقية الذي يتناول طائفة عريضة من الحقوق، وبالتالي يجعلها أداة لمعالجة أسباب التمييز النظامية والهيكلية. |
Since the 7MSP, the efforts of these 24 States Parties, with the support of others, continued to be guided by the clear framework regarding victim assistance in the context of the Convention which was agreed to at the First Review Conference which includes the following core principles: | UN | ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، ظلت جهود هذه الدول الأطراف ال24، بدعم من الآخرين، تسترشد بالإطار الواضح المتعلق بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية والذي تمت الموافقة عليه في المؤتمر الاستعراضي الأول والذي يتضمن المبادئ الرئيسية التالية: |