"of the cooperation between the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    • للتعاون بين الأمم المتحدة
        
    His presence here today underscores the importance of the cooperation between the United Nations and the OSCE. UN إن وجوده هنا اليوم يؤكد أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Multilingualism is indispensable to the success of the cooperation between the United Nations and such organizations. UN وتعدد اللغات لا غنى عنه لنجاح التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمات.
    A. Review of the cooperation between the United Nations and OAU. UN ألف - استعراض التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Formalization of the cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC), which will be approved this morning, could not be taking place at a more historic or a more auspicious moment. UN إن إضفاء الطابع الرسمي على التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني، الذي سيحظى بالمصادقة هذا الصباح، ما كان يمكن أن يحدث في لحظة تاريخية أكثر أهمية وأكثر يمنا من هذه اللحظة.
    The 10year capacity-building programme for the African Union should be seen as a keystone of the cooperation between the United Nations and regional organizations, such as the European Union, that are active in Africa. UN وينبغي أن ينظر إلى البرنامج الذي يستمر لفترة 10 سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي بوصفه أساسا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي، التي تعمل بفعالية في أفريقيا.
    1. General exchange of views on the question of the cooperation between the United Nations and regional organizations in the UN ١ - تبادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين
    We fervently hope that the consolidation of the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity will further buttress this recommitment. UN ويحدونا أمل وطيد بأن يزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية دعم هذا الالتزام الجديد.
    A. Consideration of the draft document on the improvement of the cooperation between the United Nations and UN ألف - النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
    The enhancement of the cooperation between the United Nations and regional organizations, it was observed, need not entail the creation of new structures. UN وأُبديت في هذا الصدد ملاحظة مؤداها أن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يستلزم بالضرورة إنشاء هياكل جديدة.
    The draft document submitted to the Special Committee by the Russian Federation on the improvement of the cooperation between the United Nations and the regional organizations, had his delegation's support. UN وإن مشروع الوثيقة المقدم إلى اللجنة الخاصة من الاتحاد الروسي والذي يقترح تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يحظى بموافقة وفد بيلاروس.
    It was suggested that the wording in the working paper before the Committee on the question of the cooperation between the United Nations and regional organizations should be such as to encompass intraregional organizations. UN واقترح أن يراعى في صياغة ورقة العمل المعروضة على اللجنة بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية أن تتضمن المنظمات الاقليمية الداخلية.
    Accordingly, we welcome the draft declaration on the strengthening of the cooperation between the United Nations and the regional organizations, and arrangements in the maintenance of international peace and security. UN ومن ثم، فإننــا نرحب بمشروع اﻹعــلان المعني بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وبالترتيبات في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In this respect, we thank the Secretary-General for his most valuable report on the item, and we reiterate our firm support for his efforts to foster the institutionalization of the cooperation between the United Nations and the CSCE. UN وفي هذا الصدد، نشكر اﻷمين العام على تقريره القيم للغاية عن هذا البند، ونكرر اﻹعراب عن تأييدنا الحازم لجهوده من أجل إضفاء الصفة المؤسسية على التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    It is becoming a tradition that this, the most comprehensive body of the United Nations, allocates time for discussion of the cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN لقد أصبح تقليدا متبعا أن تخصص أكثر أجهزة اﻷمم المتحدة شمولا وقتا لمناقشة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The draft then spells out the reasons for, and above all the benefits of, the cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, because both pursue the same ideal and the same goals. UN ثم يوضح المشروع اﻷسباب الداعية إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنـــظمة المؤتــمر اﻹسلامــي، وقبل كل شيء، المنافع العائدة من هذا التعاون، ﻷن كلا المنظمتين تسعيان إلى تحقيق نفس المثل العليا واﻷهداف.
    Albania values highly the importance of the cooperation between the United Nations and the regional organizations and arrangements, being convinced of the positive impact of such cooperation for the benefit of international peace and security. UN وتقدر ألبانيا تقديرا عاليا أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية. ﻷنها مقتنعة بالوقع اﻹيجابي لمثل ذلك التعاون لمصلحة السلم واﻷمن الدوليين.
    Since the parliamentary system is the cornerstone of democracy, deepening of the cooperation between the United Nations and IPU would certainly prove instrumental in the fulfilment of the principal objectives of our Organization. UN ونظرا ﻷن النظام البرلماني هو حجر الزاوية في الديمقراطية فإن تعميق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي سيثبت، بالتأكيد، أنه أداة تساعد على تحقيق اﻷهداف الرئيسية لمنظمتنا.
    It was convinced that a rapid deployment of peace-keeping forces could also rely on regional arrangements and called for the strengthening of the cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in that field. UN وقال إنه على اقتناع بأن الوزع السريع لقوات حفظ السلام يمكن أيضا أن يعتمد على الترتيبات اﻹقليمية ودعا إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في الميدان.
    Further improvement of the cooperation between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations was of particular significance. UN ٣ - واستطرد قائلا أن المزيد من تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة ينطوي على أهمية استثنائية.
    She expressed the hope that the forthcoming review of the cooperation between the United Nations and the African Union would give new impetus to that cooperation. UN وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون.
    Let me conclude by reiterating my appreciation of the cooperation between the United Nations and NATO in responding to the threat of terrorism and express my strong commitment to bring it closer. UN وأُنهي رسالتي بالإعراب ثانية عن تقديري للتعاون بين الأمم المتحدة والناتو في مواجهة تحدي الإرهاب وبإعلان التزامي الشديد بتوثيق هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus