"of the core document" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوثيقة اﻷساسية
        
    • من الوثيقة الرئيسية
        
    • الوثيقة الأساسية
        
    • من وثيقة المعلومات اﻷساسية
        
    • للوثيقة اﻷساسية
        
    The Senegalese Constitution recognized the existence of several national languages and paragraph 7 of the core document enumerated various ethnic groups. UN ويقر الدستور السنغالي بوجود عدة لغات قومية وتعدد الفقرة ٧ من الوثيقة اﻷساسية مختلف الفئات اﻹثنية.
    Moreover, paragraph 42 of the core document explained the relationship between the Covenant and domestic law. UN وأضاف أن الفقرة ٢٤ من الوثيقة اﻷساسية تفسر أيضا العلاقة بين العهد والقانون الداخلي.
    In particular, comment on the impact of the internal disturbances described in paragraphs 58, 59 and 64 of the core document on the exercise of the rights guaranteed under the Covenant, particularly its articles 4, 25 and 26. UN ونرجو أن تعلقوا، على وجه الخصوص، على تأثير اﻹضطرابات الداخلية الموصوفة في الفقرات ٥٨ و٥٩ و٦٤ من الوثيقة اﻷساسية على ممارسة الحقوق المضمونة بموجب العهد، لا سيما المواد ٤ و٢٥ و٢٦ منه.
    There could be a number of reasons for that phenomenon: he noted from paragraph 13 of the core document that over 44 per cent of households in Slovenia were headed by women, which would mean that they bore a heavy burden of responsibility. UN وأضاف أنه قد يكون هناك عدد من اﻷسباب لتلك الظاهرة: فقد لاحظ من الفقرة ٣١ من الوثيقة الرئيسية أن ٤٤ في المائة من اﻷسر في سلوفينيا ترأسها امرأة مما يعني أن النساء يتحملن عبء مسؤولية ثقيلة.
    The role played by NGOs in Australia is described in paragraph 81 of the core document. UN ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية.
    The series of events described in paragraph 58 of the core document had been carefully orchestrated by the opposition parties to halt the process of democracy already under way. UN لقد أحكمت أحزاب المعارضة التدبير لسلسلة اﻷحداث الموصوفة في الفقرة ٥٨ من الوثيقة اﻷساسية لوقف مسيرة الديمقراطية التي كانت جارية.
    Paragraph 26 of the core document (HRI/CORE/1/Add.38) indicated that the Constitution adopted in 1979 had filled a constitutional vacuum. UN فالفقرة ٢٦ من الوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.38( تبين أن الدستور الذي أقر في عام ١٩٧٩ مﻷ فراغا دستوريا.
    Finally, paragraph 66 of the core document stated that, since 1974, any derogation from fundamental freedoms must be in keeping with the requirements of article 15 of the European Convention on Human Rights. UN وجاء أخيراً في الفقرة ٦٦ من الوثيقة اﻷساسية أن أي خروج على الحريات اﻷساسية، يجب، منذ عام ٤٧٩١، أن يكون متفقاً مع الشروط التي وضعتها المادة ٥١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Also in connection with children, he would like additional information to that contained in paragraph 5 of the core document (HRI/CORE/1/Add.65). UN وفيما يتعلق باﻷطفال أيضاً، أنه يريد الحصول على معلومات تكمل ما ذكر في الفقرة ٥ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.65).
    He would like to know how the principle of an independent judicial system, as set out in paragraph 22 of the core document, was guaranteed in practice and, for example, whether the rule of the irremovability of magistrates applied to judges. UN وفيما يخص مبدأ استقلال القضاء المذكور في الفقرة ٢٢ من الوثيقة اﻷساسية قال السيد ندياي إنه يود معرفة كيف يُضمن هذا الاستقلال على أرض الواقع وما إذا كانت قاعدة عدم قابلية القضاة للعزل تنطبق على قضاة الحكم.
    Paragraph 34 of the core document (HRI/CORE/1/Add.51/Rev.1), on information and publicity, said that certain international instruments, including the International Bill of Human Rights, were widely publicized, though without being translated into local languages. UN وورد في الفقرة ٤٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.51/Rev.1) بشأن المعلومات واﻹعلام أن بعض الصكوك الدولية، بما فيها الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، تعمم على نطاق واسع دون ترجمتها إلى اللغات المحلية.
    The power structure in Azerbaijan was described in paragraph 13 of the core document (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1). UN أما الوضع فيما يخص هيكل السلطة في أذربيجان فهو كما بُيﱢن في الفقرة ٣١ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1).
    Lord COLVILLE, referring to the " persuasive character " of the provisions of the Covenant mentioned in paragraph 12 of the core document (HRI/CORE/1/Add.60), asked the representatives of Mauritius to provide examples of such persuasive force. UN ٥٥ - اللورد كولفيل: أشار إلى " الطابع المقنع " الذي وصفت به أحكام العهد في الفقرة ١٢ من الوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.60( وطلب من ممثلي موريشيوس تقديم أمثلة على قوة اﻹقناع المذكورة.
    (b) What laws or regulations govern the recognition of religious denominations by public authorities and how are those regulations applied in practice (see para. 4 of the core document)? UN )ب( ما هي القوانين أو اﻷنظمة التي تنظم اعتراف السلطات العامة بالعقائد الدينية وكيف تطبق هذه اﻷنظمة من الناحية العملية؟ )انظر الفقرة ٤ من الوثيقة اﻷساسية(.
    20. Mr. KOLOSOV, referring to paragraph 3 of the core document (HRI/CORE/1/Add.23), said that he would like information on the number of inhabitants of Morocco under 20 and on budgetary appropriations for that age group. UN ٠٢- السيد كولوسوف أشار إلى الفقرة ٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.23) وقال إنه يود معرفة عدد سكان المغرب دون سن ٠٢ عاما والاعتمادات المرصودة في الميزانية لهذه الشريحة من السكان.
    26. Where minorities were concerned, he noted a contradiction between paragraph 7 of the core document (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) and paragraph 147 of the report (CCPR/C/81/Add.2) concerning the importance of ethnic groups. UN ٦٢- وفيما يخص اﻷقليات أشـــار السيد هيرندل إلـــى تناقض بيــن الفقرة ٧ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) والفقرة ٧٤١ من التقرير (CCPR/C/81/Add.2) فيما يخص أهمية المجموعات اﻹثنية.
    Paragraph 19 of the core document (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) listed the various judicial bodies, but without giving any clear indication of the relationships between them. UN وقد ورد في الفقرة ٩١ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) سرد لمختلف الهيئات القضائية دون أن تحدد بوضوح العلاقات بينها.
    She noted from the National Charter and from paragraph 37 of the core document that certain legislative powers concerning the regulation of government activities, procurement and the civil service, currently vested in the Council of Ministers, were due to be restored to the National Assembly, and asked whether that had been done. UN وأضافـت أنهـا لاحظت من الميثاق الوطني ومن الفقرة ٧٣ من الوثيقة الرئيسية أن بعـض السلطـات التشريعية بشأن تنظيم أنشطة الحكومة والمشتريات والخدمة المدنية، والمخولـة حاليـاً لمجلس الـوزراء، مـن المفروض أن تعاد إلى الجمعية الوطنية، وتساءلت عما إذا كان ذلك قد حدث.
    71. Referring to paragraph 30 of the core document, he said that it was essential not to be Eurocentric and that there were a number of provisions in the Covenant which were not to be found in the European Convention on Human Rights. UN ١٧- وأشار الى الفقرة ٠٣ من الوثيقة الرئيسية فقال إن من اﻷساسي ألا يُسترشد فقط بالقواعد والمعايير اﻷوروبية، وأن هناك عدداً من اﻷحكام في العهد لا يمكن العثور عليها في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    For introductory information about Sweden's policy for national minorities see points 90-91 and 121 of the core document. UN وللاطلاع على المعلومات الاستهلالية المتعلقة بسياسة السويد بشأن الأقليات القومية، انظر النقاط ٩٠-٩١ و ١٢١ من الوثيقة الأساسية.
    Their numerical size was indicated in paragraph 7 of the core document (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1). UN وقد وردت الاشارة إلى أعدادها في الفقرة ٧ من وثيقة المعلومات اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1(.
    The Committee also welcomes the submission by Cuba of the core document (HRI/CORE/1/Add.84). UN وترحب اللجنة أيضاً بتقديم كوبا للوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.84(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus