37. Lebanon noted Greece's ratification of the core human rights agreements and fulfilling its reporting obligations. | UN | 37- وأشارت لبنان إلى تصديق اليونان على الاتفاقات الأساسية لحقوق الإنسان ووفائها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
They provide valuable guidance in interpreting and implementing the requirements of the core human rights treaties and customary international law and are often relied upon by special procedures and treaty bodies in their work. | UN | وتقدم هذه الصكوك إرشادات قيمة فيما يخص تفسير وتنفيذ الشروط المنصوص عليها في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، وغالباً ما تستند إليها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات في أعمالها. |
Also worthy of note was the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and in ratifications of the core human rights instruments. | UN | ومما هو جدير بالذكر أيضا الازدياد الكبير الذي حصل في عدد الدعوات الدائمة الموجهة للإجراءات الخاصة وفي عدد عمليات المصادقة على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |
Mauritius commended Namibia for signing and ratifying many of the core human rights treaties. | UN | وأشادت موريشيوس بتوقيع ناميبيا على العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها. |
However, it noted with concern that Tajikistan was not party to some of the core human rights treaties. | UN | غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
152. Some of the core human rights instruments have also been published in brochures and widely distributed. | UN | 152- ونُشرت أيضا بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في كتيبات ووُزعت على نطاق واسع. |
Afghanistan ratified most of the core human rights conventions and attaches great importance to the protection of minorities and the development of rural areas. | UN | فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية. |
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction Gabon's ratification of the majority of the core human rights instruments. | UN | 40- ولاحظت البوسنة والهرسك بارتياح تصديق غابون على معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |
The implementation of the core human rights treaties lay at the heart of the SecretaryGeneral's concept of national protection systems in each country. | UN | 4- وأضاف قائلاً إن تنفيذ المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان تمثل جوهر مفهوم الأمين العام لنظم الحماية الوطنية في كل بلد. |
70. Mexico highlighted the ratification by Laos of most of the core human rights treaties and expressed the hope that the Convention against Torture and the Convention against Enforced Disappearance would soon be ratified. | UN | 70- وأبرزت المكسيك تصديق لاو على معظم المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن تصدق عما قريب على اتفاقية مكافحة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Burkina Faso welcomed the fact that Kenya was a party to most of the core human rights instruments. | UN | 29- ورحبت بوركينا فاسو بكون كينيا طرفاً في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |
The strategic centrality of the implementation of the core human rights treaties to national, regional and international efforts to prevent conflict and promote peace, development and justice provided a true measure of the importance of the work of the Human Rights Committee. | UN | 5- وأردف قائلاً إن الدور الاستراتيجي الرئيسي الذي يؤديه تنفيذ المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية التي ترمي إلى منع وقوع النزاعات وتعزيز السلام والتنمية والعدالة تُشكل مقياساً حقيقياً لأهمية أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
42. The Netherlands commended Armenia for being a party to the majority of the core human rights instruments and for having extended a standing invitation to United Nations special procedures. | UN | 42- وأشادت هولندا بأرمينيا لكونها طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وللدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
In that respect, we will place particular emphasis on issues such as standing invitations extended to special procedures, full cooperation with them and with other mechanisms established by the Commission, as well as ratification of the core human rights instruments and the quality of reporting to the treaty bodies established by them. | UN | وفي هذا الصدد، سنشدد بشكل خاص على مسائل مثل الدعوات القائمة من أجل إجراءات خاصة، وعلى التعاون الكامل معها ومع آليات أخرى أنشأتها اللجنة، والتصديق أيضا على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان ونوعية التقارير المقدمة إلى الهيئات الخاصة بالمعاهدات التي أنشأتها. |
49. Pakistan praised the Libyan Arab Jamahiriya for measures taken both in terms of legislation and in practice, noting with appreciation that it was a party to most of the core human rights treaties. | UN | 49- وأشادت باكستان بالجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة على صعيد التشريع والممارسة معاً، ولاحظت بتقدير أنها طرف في معظم المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان. |
First, the provisions of the core human rights instruments regarding the content of national reports, as further elaborated by the treaty monitoring bodies themselves, oblige the States Parties to provide detailed information on measures related to the enjoyment of rights provided by the relevant instrument. | UN | 31- وأولاً تلزم أحكام الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان المتعلقة بفحوى التقارير الوطنية، في صيغتها المفصلة من قبل هيئات رصد المعاهدات نفسها، الدول الأطراف بتقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتصلة بإعمال الحقوق المكفولة في كل صك من الصكوك. |
Long-term humanitarian programmes are being implemented to increase public knowledge of the core human rights instruments, jointly with offices of international organizations and foreign embassies accredited in Turkmenistan. | UN | ويجري تنفيذ برامج إنسانية طويلة الأمد لزيادة معرفة الجمهور بالصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالاشتراك مع مكاتب المنظمات الدولية والسفارات الأجنبية المعتمدة لدى تركمانستان. |
48. Qatar expressed admiration for Tunisia's commitment, noting that Tunisia has ratified most of the core human rights instruments and that it is endeavouring to implement these commitments. | UN | 48- وأعربت قطر عن إعجابها بالتزام تونس ملاحِظةً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعمل جاهدةً على تنفيذ تلك الالتزامات. |
48. Qatar expressed admiration for Tunisia's commitment, noting that Tunisia has ratified most of the core human rights instruments and that it is endeavouring to implement these commitments. | UN | 48- وأعربت قطر عن إعجابها بالتزام تونس ملاحِظةً أن تونس قد صدقت على معظم الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها تعمل جاهدةً على تنفيذ تلك الالتزامات. |
It requested more information on the application in domestic law of the core human rights instruments. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن تطبيق الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان في القانون المحلي. |
Some of the core human rights instruments have also been published in brochures and widely distributed. | UN | 144- ونُشرت أيضاً بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في كتيبات ووُزعت على نطاق واسع. |
Such benchmarks should include the issuance of standing invitations to the Commission's special procedures, the ratification of the core human rights treaties and the fulfilment of treaty reporting obligations, as well as the implementation of recommendations by special rapporteurs concerning that country. | UN | كما يجب تضمين هذه المعايير إصدار دعوات قائمة إلى إجراءات اللجنة الخاصة، والمصادقة على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية والوفاء بالالتزامات التي تقضي بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فضلاً عن تنفيذ توصيات المقررين الخاصين المتعلقة بذلك البلد. |
OHCHR published a compilation entitled " Cambodian Human Rights Law " , which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party. | UN | ونشرت المفوضية مصنّفاً عنوانه " القانون الكمبودي لحقوق الإنسان " ، جمع فيه إعلان حقوق الإنسان في الدستور والأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان من اتفاقات باريس والترجمات الخميرية لمعاهدات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت كمبوديا إليها كطرف. |