"of the cornerstones of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأركان الأساسية
        
    • الركائز الأساسية
        
    • أحجار الزاوية
        
    • من أركان
        
    • من ركائز
        
    • اﻷركان اﻷساسية في
        
    • الزاوية في
        
    • من الأسس التي يرتكز عليها
        
    • حجر زاوية في
        
    Respect for human rights is one of the cornerstones of the contemporary legal order. UN فاحترام هذه الحقوق هو أحد الأركان الأساسية للنظام القانوني المعاصر.
    The Government of Colombia stressed that the construction of a more equitable society had been one of the cornerstones of development policies in the country. UN أكدت حكومة كولومبيا على أن بناء مجتمع أكثر عدلا يشكل أحد الأركان الأساسية للسياسات الإنمائية في البلد.
    We believe that the revitalization of the General Assembly remains one of the cornerstones of the United Nations reform agenda. UN ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة.
    I strongly share the view expressed that respect for human rights is one of the cornerstones of development. UN وإني أشاطر بقوة الرأي القائل بأن احترام حقوق الإنسان يمثل أحد أحجار الزاوية للتنمية.
    This activity is one of the cornerstones of the ICTR's outreach programme. UN يعد هذا النشاط ركنا أساسيا من أركان برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة.
    Armenia understands the CFE Treaty as one of the cornerstones of European stability and security. UN وتعتبر أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ركيزة أساسية من ركائز الاستقرار والأمن الأوروبي.
    International cooperation in addressing economic, social and humanitarian problems is, and always will be, one of the cornerstones of the United Nations Charter. UN ما برح التعاون الدولي في تنــــاول المشكلات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية أحد اﻷركان اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), is one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Conference on Disarmament is an organ of the international community whose objective is multilateral negotiations on disarmament, which constitutes one of the cornerstones of the collective security system. UN إن مؤتمر نزع السلاح جهاز من أجهزة المجتمع الدولي يتمثل هدفه في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد الأركان الأساسية لنظام الأمن الجماعي.
    The NPT is one of the cornerstones of the global disarmament and non-proliferation regime. UN فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Freedom of expression is one of the cornerstones of our democratic systems and we shall never relinquish it. UN وحرية التعبير تشكل أحد الأركان الأساسية لأنظمتنا الديمقراطية، ولن نتنازل عنها أبدا.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    A similar reference is also made in the preamble, where equality is qualified as one of the cornerstones of society. UN وهناك إشارة مماثلة في ديباجة الدستور إلى المساواة كإحدى الركائز الأساسية التي يقوم عليها المجتمع.
    Wherever possible, one of the cornerstones of EOD is the creation and development of local capacity. UN وكلما أمكن تكون إحدى الركائز الأساسية لإبطال الذخائر المتفجرة هي تكوين وتنمية قدرة محلية.
    It was stated that such proposals would contribute to the peaceful settlement of disputes, which is one of the cornerstones of the United Nations. UN وذُكر أن من شأن مثل هذه المقترحات أن تساهم في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مما يمثل أحد الركائز الأساسية للأمم المتحدة.
    Traditional refugee resettlement remains one of the cornerstones of the collaboration between the two agencies. UN ولا تزال إعادة الاستيطان التقليدية تشكل أحد أحجار الزاوية في التعاون بين الوكالتين.
    Impinging on that right weakened one of the cornerstones of the NPT and lessened its credibility. UN والمساس بهذا الحق من شأنه إضعاف أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقلل من مصداقيتها.
    Impinging on that right weakened one of the cornerstones of the NPT and lessened its credibility. UN والمساس بهذا الحق من شأنه إضعاف أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقلل من مصداقيتها.
    This activity is one of the cornerstones of the ICTR's outreach programme. UN يعد هذا النشاط ركنا أساسيا من أركان برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة.
    This activity is one of the cornerstones of the ICTR's outreach programme. UN يعد هذا النشاط ركنا أساسيا من أركان برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة.
    Traditional refugee resettlement continues to be one of the cornerstones of such collaboration. UN ولا تزال إعادة توطين اللاجئين بالطريقة التقليدية ركنا أساسيا من أركان هذا التعاون.
    Argentina considers confidence-building measures to be one of the cornerstones of stability and security in outer space. UN تَعتبر الأرجنتين تدابير بناء الثقة واحدة من ركائز الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي.
    Respect for sovereignty, which the United Nations system requires, is not an idle stipulation that can be rejected even for noble gestures, and an essential attribute of that sovereignty is the principle of consent, one of the cornerstones of the democratic ideal. UN إن احترام السيادة الذي تتطلبه منظومة اﻷمم المتحدة ليس اشترطا لا قيمة له يمكن رفضه حتى ﻷسباب نبيلة. والخاصية اﻷساسية لتلك السيادة هي مبدأ القبول الذي يعتبر أحد اﻷركان اﻷساسية في المفهوم الديمقراطي.
    Membership of the United Nations is one of the cornerstones of our foreign policy and the central platform for global diplomatic contacts. UN وتعتبر عضوية الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياستنا الخارجية والمنبر المركزي لاتصالاتنا الدبلوماسية العالمية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساس من الأسس التي يرتكز عليها نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    One of the cornerstones of that project was the sharing of any new water sources with the local population. UN وكان تقاسم أية مصادر جديدة للمياه مع السكان المحليين يشكل حجر زاوية في ذلك المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus