"of the cost-sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم التكاليف
        
    • اقتسام التكاليف
        
    Several agencies are located in Government-provided premises as part of the cost-sharing arrangements. UN وتعمل عدة وكالات في مبان توفرها الحكومات كجزء من ترتيبات تقاسم التكاليف.
    On the basis of the cost-sharing formula used to allocate the costs of operating the Vienna International Centre complex, UNIDO expects cost reimbursement income representing 79 per cent of expenditure in 1998. UN وبناء على صيغة تقاسم التكاليف المستخدمة في تخصيص تكاليف تشغيل مجمع مركز فيينا الدولي، تتوقع اليونيدو إيرادات من التكاليف المستردة تمثل 79 في المائة من الإنفاق في عام 1998.
    The Secretary-General proposed to carry out those initiatives over a four-year period from 2012 to 2015 and to fund them on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    As costs arise, amounts will be levied against these contributions on the basis of the cost-sharing formula. UN وستخصم قيمة التكاليف التي تنشأ من هذه المساهمات على أساس صيغة تقاسم التكاليف.
    Such data would be useful for planning purposes and might form the basis of the cost-sharing methodology at some future date. UN ومثل هذه البيانات يكون مفيداً لأغراض التخطيط وربما أمكن الاستناد إليه كأساس لمنهجية اقتسام التكاليف في وقت ما في المستقبل.
    The increase proposed for the project reflects these cost increases and the review of the cost-sharing formula, on which a separate report will be submitted to the General Assembly. UN والزيادة المقترحة من أجل المشروع تعكس هذه الزيادات في التكلفة ومراجعة صيغة تقاسم التكاليف التي سيقدم عنها تقرير مستقل إلى الجمعية العامة.
    He commended the fact that 90 per cent of the participating organizations had paid their portion of the cost-sharing arrangement for the development of the system early, and urged the remaining organizations to do the same. UN وأثنى المتحدث على تبكير 90 في المائة من المنظمات المشاركة بدفع حصتها من ترتيب تقاسم التكاليف لوضع النظام، وحث المنظمات المتبقية على أن تحذو حذوها.
    The presentation makes it possible to examine the operation of the Service as an independent, non-core programme and the identification of the cost-sharing arrangements in a transparent manner; UN ويتيح هذا العرض النظر في عملية الدائرة بوصفها برنامجا مستقلا غير أساسي وتحديد ترتيبات تقاسم التكاليف بطريقة تتسم بالشفافية؛
    The costs reflected in the full budget were shared by the participating organizations on the basis of the cost-sharing formula approved annually by the Administrative Committee on Coordination. UN أما التكاليف المبينة في الميزانية الكاملة فقد تقاسمتها المنظمات المشاركة على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تقرها سنويا لجنة التنسيق الإدارية.
    On the basis of the cost-sharing formula used to allocate the costs of operating the Vienna International Centre complex, UNIDO expects cost reimbursement income representing 79 per cent of the expenditure in 1998. UN وبناء على صيغة تقاسم التكاليف المستخدمة في تخصيص تكاليف تشغيل مجمع مركز فيينا الدولي، تتوقع اليونيدو إيرادات من التكاليف المستردة تمثل ٧٩ في المائة من اﻹنفاق في عام ١٩٩٨.
    One speaker underlined that almost half of the cost-sharing in his region was utilized for social reform, a factor that should be taken into account when looking at the funding mechanism. UN وأشار أحد المتكلمين الى أن ما يقارب نصف موارد تقاسم التكاليف في منطقته تستخدم في الاصلاحات الاجتماعية، ودعا الى مراعاة هذا العامل عند النظر في آلية التمويل.
    Furthermore, the proposed amount of $23,900 would provide for the travel of the consultant to conduct ethics-related training at peacekeeping missions as part of the cost-sharing agreement with OHRM. UN كما سيغطي المبلغ المقترح، وقدره 900 23 دولار، تكاليف سفر الاستشاري لإجراء تدريب فيما يتصل بالأخلاقيات في بعثات حفظ السلام في إطار اتفاق تقاسم التكاليف مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The United Nations reiterated its support for continuation of the cost-sharing arrangements made with the Pension Fund, in consideration of the pension administrative services provided by the Fund's secretariat as the Staff Pension Committee of the United Nations. UN وكررت الأمم المتحدة دعمها لمواصلة ترتيبات تقاسم التكاليف المبرمة مع صندوق المعاشات في ضوء الخدمات الإدارية للمعاشات التي تقدمها أمانة الصندوق بوصفها لجنة الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية للموظفين.
    (a) To take note of the cost-sharing arrangements between the regular budget and the budget of the support account for peacekeeping operations; UN (أ) أن تحيط علما بترتيبات تقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام؛
    19. As indicated in paragraph 202 of its report, the Board decided, inter alia, to recommend to the General Assembly acceptance of the cost-sharing proposals between the Fund and the United Nations, as presented in the concept paper. UN ١٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠٢ من تقرير المجلس، فإنه قرر عدة أمور من بينها أن يوصي الجمعية العامة بقبول مقترحات تقاسم التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة، على النحو المعروض في ورقة المفاهيم.
    A detailed review of the resource balance of the cost-sharing projects revealed excess charges to cost-sharing resources of $35,853,630 for the period 1988–1995. UN تبين من إجراء استعراض مفصل لرصيد موارد مشاريع تقاسم التكاليف أن ثمة زيادة في المصروفات المقيدة على حساب موارد تقاسم التكاليف بمقدار ٦٣٠ ٨٥٣ ٣٥ دولارا عن الفترة ١٩٨٨-١٩٩٥.
    Accordingly, the amount of $157,600 proposed in the Fund's budget was reduced by $108,600, to $49,000, i.e., maintenance of the cost-sharing ratio of approximately 88/12 per cent. UN وبناء على ذلك، فإن المبلغ المقترح في ميزانية الصندوق وقدره ٦٠٠ ١٥٧ دولار خفض بما مقداره ٦٠٠ ١٠٨ دولار إلى ٠٠٠ ٤٩ دولار، أي أنه جرى اﻹبقاء على نسبة تقاسم التكاليف البالغة قرابة ٨٨/١٢ في المائة.
    Those activities had been made possible through voluntary contributions from such Member States as Austria, Belgium, Denmark and Luxembourg, as well as inputs from beneficiaries on the basis of the cost-sharing principle. UN 39- وأضاف قائلا إنّ هذه الأنشطة تحققت بفضل تبرعات من دول أعضاء مثل بلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ والنمسا وكذلك بمساهمات من المستفيدين على أساس مبدأ تقاسم التكاليف.
    As noted above, the latter study recommended that data be collected on actual library use with a view to eventually reconsidering the basis of the cost-sharing formula for this service, but no action was taken and an opportunity was missed. UN وكما لوحظ أعلاه، فقد أوصت الدراسة الأخيرة بجمع بيانات عن الاستخدام الفعلي للمكتبة بغية إعادة النظر في النهاية في أساس صيغة اقتسام التكاليف عن هذه الخدمة، ولكن لم يُتّخذ أي إجراء وضاعت تلك الفرصة.
    While all the Vienna International Centre-based organizations are generally satisfied with the existing arrangement for printing, it is recognized that technological change and the need to stay competitive with the commercial printing sector require the modernization of equipment used as well as a review of the cost-sharing arrangements. UN فرغم أن جميع المنظمات التي مقرها مركز فيينا الدولي مرتاحة بوجه عام للترتيب الحالي الخاص بالطباعة، فإنه من المعروف أن التغير التكنولوجي وضرورة مزاحمة أسعار قطاع الطباعة التجاري يقتضيان تحديث المعدات المستخدمة بالإضافة إلى استعراض ترتيبات اقتسام التكاليف.
    The appropriateness of the cost-sharing formula was raised by the JIU as early as 1984, and by the consultancy study on the cost-sharing of common services in 1996. UN 133- ومدى ملاءمة صيغة اقتسام التكاليف أمر أثارته وحدة التفتيش المشتركة في وقت مبكِّر يعود إلى عام 1984، وأثارته الدراسة الاستشارية بشأن اقتسام تكاليف الخدمات العامة في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus