"of the countries members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان اﻷعضاء
        
    • للبلدان اﻷعضاء
        
    • بلدان منظومة
        
    • البلدان أعضاء
        
    The Ministers of the countries members of the Permanent South Pacific Commission are holding permanent consultations on this matter. UN ويجري وزراء البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ مشاورات دائمة في هذه المسألة.
    Like many of the countries members of the Forum, we would have favoured a much stronger text, one drafted in more condemnatory terms. UN ومثل العديد من البلدان اﻷعضاء في المحفل، كنا نحبذ لو أن النص كان أقوى بكثير ولو صيغ بعبارات إدانة أشد.
    We, the heads of State and Government of the countries members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa: UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا:
    The Chairman of the Senate of Kazakhstan's Parliament participated in the work of the 97th IPU Conference as head of the delegation of the Inter-Parliamentary Assembly of the countries members of the Commonwealth of Independent States. UN فشارك رئيس مجلس الشيوخ في برلمان كازاخستان في أعمال المؤتمر اﻟ ٩٧ للاتحاد بوصفه رئيسا لوفد الجمعية البرلمانية الدولية للبلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة.
    It will be understood therefore that the delegations of the countries members of the Group of 77, and of China, are particularly happy, through Algeria's signature, to sponsor the draft resolution celebrating this important event. UN وبالتالي، سيكون مفهوما أن وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشعرون بسعادة خاصة لتقديم مشروع القرار الذي يحتفل بهذه المناسبة الهامة من خلال توقيع الجزائر عليه.
    In this connection, the delegations of the countries members of the Group of 77 and China are currently considering a draft resolution, to be submitted to the Second Committee on this subject, that fully reflects the pertinent provisions of chapter XVI. UN وفيما يتصل بذلك، تقوم حاليا وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالنظر في مشروع قرار عن هذا الموضوع، يقدم الى اللجنة الثانية يبرز تماما اﻷحكام ذات الصلة من الفصل السادس عشر.
    Before concluding, I wish to reiterate the appreciation and thanks of the delegations of the countries members of the Group of 77 and China to Ms. Nafis Sadiq for her efforts to ensure the success of the Cairo Conference. UN قبل أن اختم كلامــي، أود أن أؤكد مجددا على تقدير وشكر وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين للسيدة نفيس صادق على الجهود التي بذلتها من أجل كفالة النجاح لمؤتمر القاهرة.
    The ministers of the countries members of the Committee have also regularly included in the agenda for their meetings questions relating to arms limitation, and have called for the adoption of measures capable of promoting it. UN كما أن وزراء البلدان اﻷعضاء في اللجنة أدرجوا بشكل منتظم في جداول أعمال اجتماعاتهم مسائل تتعلق بالحد من اﻷسلحة وأوصوا باعتماد تدابير كفيلة بالنهوض به.
    It is an honour for the delegation of Paraguay to address the Assembly on behalf of the countries members of the Group of Latin American and Caribbean States as we open a new session of the General Assembly, and as we approach the new millennium. UN ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة.
    Paragraph 8 welcomes with satisfaction the important steps contained in the final Declaration adopted at the conclusion of the First Summit of Heads of State and Government of the countries members of the Committee. UN وترحب الفقرة ٨ مع الارتياح بالخطوات الهامة الواردة في اﻹعلان الختامي المعتمد لدى اختتـــام أول اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية.
    In 1997, the economic ministers of the countries members of the Forum had adopted an action plan for economic reform and the creation of an enabling environment for private-sector development. UN وفي عام ١٩٩٧، اعتمد وزراء اقتصاد البلدان اﻷعضاء في المنتدى خطة عمل لﻹصلاح الاقتصادي وتهيئة البيئة المواتية لتنمية القطاع الخاص.
    The Governments of the countries members of the Group were committed to the development of common policies and strategies for implementing social development programmes on behalf of vulnerable population groups. UN وأضافت أن حكومات البلدان اﻷعضاء في هذه المجموعة مصممة على وضع سياسات واستراتيجيات مشتركة لتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة من السكان.
    I would like to believe that the experience acquired with their presence in the Republic of Macedonia will prove beneficial for other parts of the world, in the interest of the peace, security and prosperity of the countries members of the United Nations. UN وأود أن تكون الخبرة التي اكتُسبت من خلال وجودهم في جمهورية مقدونيا ذات فائدة بالنسبة ﻷجزاء أخرى من العالم، لما فيه خير للسلام واﻷمن والازدهار في البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Therefore, in keeping with the Harare Declaration of Heads of State and Government of the countries members of the Organization of African Unity (OAU), we believe that Africa should have two permanent seats in the Security Council, with the same privileges as the current members. UN ولهذا، فإننا، تمشيا مع إعلان هراري لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، نرى أن أفريقيا يجب أن تحصل على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس مزايا اﻷعضاء الحاليين.
    My delegation aligns itself with the statement made on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement today, a statement whose principal purpose, as we understand it, is to assist the Secretary-General in the preparation of better and better reports in the future. UN ويضم وفدي صوته الى البيان المدلى به باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اليوم، والذي يرمي بدرجة رئيسية كما نفهم، الى مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقارير أفضل في المستقبل.
    These activities must be strengthened and better coordinated for the benefit of the countries members of ACTC and, by extension, all States Members of the United Nations. UN لذلك وجب تعزيز هذه اﻷنشطة وتحسين تنسيقها لفائدة البلدان اﻷعضاء في وكالة التعاون الثقافي والتقني وبالتالي سائر البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    On 8 July 1996 my country participated in the first summit of Heads of State or Government of the countries members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، شارك بلدي في مؤتمر القمة اﻷول لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في تلك اللجنة الاستشارية الدائمة.
    I am particularly proud to announce that, on 21 and 22 October, Argentina will be the site of the fifth Ministerial Meeting of the countries members of the Zone. UN وانني أشعر بالفخر بصفة خاصة إذ أعلن أن اﻷرجنتين ستصبح مقر الاجتماع الوزاري الخامس للبلدان اﻷعضاء في المنطقة يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    It was decided to hold the Seminar at the tenth ministerial meeting of the countries members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Yaoundé from 26 to 30 October 1998. UN وكان عقد هذه الحلقة الدراسية قد تقرر أثناء الاجتماع الوزاري العاشر للبلدان اﻷعضاء في اللجنة المنعقد في ياوندي من ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨.
    ECLAC subregional headquarters for the Caribbean analyses issues of special relevance to the economic and social development of the countries members of the Caribbean Development and Cooperation Committee. UN ويقوم المقر دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتحليل المسائل التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻷعضاء في لجنة البحر الكاريبي للتنمية والتعاون.
    Twenty-Seventh Ordinary Meeting of Heads of State and Government of the countries members of the Central American Integration System (SICA) UN الاجتماع العادي السابع والعشرون لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    They approved the joint efforts of the countries members of the Commonwealth of Independent States - the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan - to safeguard the Tajik-Afghan border in accordance with the Treaty on Collective Security, signed at Tashkent on 15 May 1992. UN ووافقوا على الجهود المشتركة التي تضطلع بها البلدان أعضاء كومنولث الدول المستقلة - الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان - من أجل تأمين حدود طاجيكستان - أفغانستان وفقا لمعاهدة اﻷمن الجماعي التي وقعت في طشقند في ١٥ آيار/ مايو ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus