"of the countries of latin america and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    We, the Heads of State and Government of the countries of Latin America and the Caribbean: UN نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    This is certainly in the interests of the countries of Latin America and the Caribbean, as well as the rest of the international community. UN وهذا بالتأكيد يحقق مصلحة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسائر المجتمع الدولي.
    The initiative of the countries of Latin America and the Caribbean and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) was welcomed in that context. UN وتم الترحيب في هذا السياق بمبادرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    The initiative of the countries of Latin America and the Caribbean and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) was welcomed in that context. UN وتم الترحيب في هذا السياق بمبادرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    The economic performance of the countries of Latin America and the Caribbean in 2003 reflected these trends. UN وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات.
    The majority of the countries of Latin America and the Caribbean have had a long tradition of multiple racial, ethnic and cultural identities. UN لقد كان لمعظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقليد عريق من الكيانات المتعددة اﻷعراق واﻷجناس والثقافات.
    Desertification and drought are of serious concern to several of the countries of Latin America and the Caribbean, and we welcome the specific provisions of the implementation annex for our wider region. UN إن التصحر والجفاف يمثلان شاغلا خطيرا للكثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونحن نرحب باﻷحكام المحددة في مرفق التنفيذ لمنطقتنا بمفهومها اﻷوسع.
    Highlighting the experience of the historical process, we, the Heads of State and Government of the countries of Latin America and the Caribbean, hereby decide the following: UN إننا نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، إذ نشيد بالصيرورة التاريخية لبلداننا، نقرر ما يلي:
    I recall specifically the support of the countries of Latin America and the Caribbean for the Treaty of Tlatelolco, as well as the General Assembly resolutions that resulted in the cessation of French nuclear testing in Africa. UN وإنني أذكر بالتحديد تأييد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعاهدة تلاتيلولكو، باﻹضافة الى قرارات الجمعية العامة التي أسفرت عن وقف التجارب النووية الفرنسية في أفريقيا.
    It examined ways to strengthen and improve the capacity of the countries of Latin America and the Caribbean to respond to organized transnational crime and to improve the mechanisms of regional and multilateral cooperation to combat it. UN فبحثت سبل تعزيز وتحسين قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الرد على الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتحسين آليات التعاون اﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف لمكافحتها.
    Next December, in the state of Bahia, Brazil will host the first summit of all of the countries of Latin America and the Caribbean on integration and development. UN وفي كانون الأول/ديسمبر القادم، ستستضيف البرازيل، في ولاية باهيا، مؤتمر القمة الأول لجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية.
    19.107 This subprogramme, carried out by the Population Division, was designed to respond to the complex challenges posed by the link between population trends and the socio-economic dynamics of the countries of Latin America and the Caribbean in terms of knowledge and the need for appropriate policy measures. UN ١٩-١٠٧ صمم هذا البرنامج الفرعي الذي تتولى شعبة السكان تنفيذه بغرض التصدي للتحديات المعقدة الماثلة في الصلة بين الاتجاهات السكانية والديناميات الاقتصادية - الاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وذلك من حيث المعرفة والحاجة إلى تدابير ملائمة في مجال السياسات العامة.
    14. He welcomed the agreement by Mexico and Brazil to establish a space science and technology training centre, which would undoubtedly help to meet the needs and interests of the countries of Latin America and the Caribbean. UN ١٤ - وقال إنه يرحب بالاتفاق بين المكسيك والبرازيل على إنشاء مركز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، الذي سيساعد دون شك على الوفاء باحتياجات ومصالح بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    19.107 This subprogramme, carried out by the Population Division, was designed to respond to the complex challenges posed by the link between population trends and the socio-economic dynamics of the countries of Latin America and the Caribbean in terms of knowledge and the need for appropriate policy measures. UN ٩١-٧٠١ صمم هذا البرنامج الفرعي الذي تتولى شعبة السكان تنفيذه بغرض التصدي للتحديات المعقدة الماثلة في الصلة بين الاتجاهات السكانية والديناميات الاقتصادية - الاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وذلك من حيث المعرفة والحاجة إلى تدابير ملائمة في مجال السياسات العامة.
    19.45 By the end of the present decade, most of the countries of Latin America and the Caribbean will have completed and consolidated the stabilization process and will have made progress in restructuring their economies. UN ٩١-٥٤ ستكون معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنهاية العقد الحالي قد أكملت ووطدت عملية تحقيق الاستقرار وأحرزت تقدما في إعادة تشكيل اقتصاداتها.
    19.45 By the end of the present decade, most of the countries of Latin America and the Caribbean will have completed and consolidated the stabilization process and will have made progress in restructuring their economies. UN ١٩-٤٥ ستكون معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنهاية العقد الحالي قد أكملت ووطدت عملية تحقيق الاستقرار وأحرزت تقدما في إعادة تشكيل اقتصاداتها.
    We also share the commitment to giving the Bank a greater impact on the development of the countries of Latin America and the Caribbean by monitoring and evaluating the effectiveness of its operations, thereby ensuring that contributors' resources are handled in an ethical manner and with transparency, responsibility and accountability. UN نتعهد بالسعي إلى التأثير بشكل أكبر في تنمية بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تحديد إطار لرصد فعالية عمليات المصرف وتقييمها، وكفالة استخدام الضرائب التي يدفعها المواطنون، بطريقة أخلاقية وبشفافية ومسؤولية ومساءلة.
    The crisis has shed light on the structural deficits hampering the development of the countries of Latin America and the Caribbean and has raised questions about their ability to address the challenges of implementing a long-term sustainable development agenda. UN سلطت الأزمة الضوء على جوانب العجز الهيكلي التي تعوق التنمية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأثارت تساؤلات بشأن قدرة هذه الهياكل على مواجهة تحديات تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Aware of the interest of the countries of Latin America and the Caribbean, within the framework of CELAC, to promote relations, based on respect, equality and mutual benefit, free of all conditionality, with all countries and regions, in order to advance in its objective of fostering the comprehensive and sustainable development of the region; UN وإذ يضعون في اعتبارهم اهتمام بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ضمن إطار جماعتهم، بتعزيز العلاقات القائمة على الاحترام والمساواة والنفع المتبادل، بعيداً عن جميع صنوف المشروطية مع جميع البلدان والمناطق من أجل المُضي قدماً بهدفها المتمثل في تُبني تنمية المنطقة الشاملة والمستدامة؛
    The world crisis experienced over the past decade has shed light on the structural deficits hampering the development of the countries of Latin America and the Caribbean and raised questions about their ability to address the challenges of implementing a long-term sustainable development agenda. UN ألقت الأزمة التي شهدها العالم على مدى العقد الماضي الضوء على أوجه القصور الهيكلي التي تعرقل التنمية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أثارت تساؤلات بشأن قدرة تلك البلدان على التصدي للتحديات المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة على الأجل الطويل.
    The historical stance of Ecuador, a peace-loving country, has led it to reaffirm that the general and complete disarmament process, under effective international control, must move forward with firm steps, responding to the legal and moral conscience of the countries of Latin America and the Caribbean, which are pioneers in this area, as evidenced by the Treaty of Tlatelolco. UN والموقف التاريخي ﻹكوادور، وهي بلد محب للسلام، يجعلها تؤكد من جديد أن عملية نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، يجب أن تسير قدما بخطى ثابتة استجابة لنداء الضمير القانوني واﻷخلاقي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي بلدان رائدة في هذا المجال، اﻷمر الذي تشهد عليه معاهدة تلاتيلولكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus