The courses offered by the Centre would strengthen the capacity of the countries of the region to use space science and technology for their own development. | UN | وقالت إن الدورات التي يقدمها المركز ستعزز قدرة بلدان المنطقة على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها. |
Events underscored the limited capabilities of the countries of the region to withstand the adverse consequences of globalization. | UN | وقد أكدت اﻷحداث أن قدرات بلدان المنطقة على تحمل النتائج السلبية للعولمة قدرات محدودة. |
Events underscored the limited capabilities of the countries of the region to withstand the adverse consequences of globalization. | UN | وقد أكدت اﻷحداث أن قدرات بلدان المنطقة على تحمل النتائج السلبية للعولمة قدرات محدودة. |
The strategy will also focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to apply and manage public policies that integrate the requirements of long-term growth, the protection of natural resources and social justice with the sustainable management of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة في مجال تطبيق وإدارة السياسات العامة التي تراعي مقتضيات النمو الطويل الأمد وحماية الموارد الطبيعية وتحقيق العدالة الاجتماعية مع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned. | UN | ولاحظ أن خطة العمل المنسقة للمؤتمر قد نشأت عن رغبة بلدان المنطقة في ايجاد حلول منسقة بمشاركة جميع اﻷطراف واﻷشخاص المعنيين. |
Formidable challenges lie ahead, however, since the impact of past internal and external disequilibria and the vulnerability of the countries of the region to external shocks are expected to carry over into the future, thus reducing their manoeuvering room for the implementation of countercyclical fiscal and monetary policies. | UN | بيد أن هناك تحديات هائلة تعترض الطريق، إذ من المحتمل أن تترحل إلى المستقبل آثار اختلالات التوازن الداخلي والخارجي وضعف بلدان المنطقة أمام الصدمات الخارجية، مما يقلل مجال المناورة أمامها من أجل تنفيذ السياسات المالية والنقدية الدولية المضادة. |
(f) Preparing studies on the economic, social and institutional impact of transnational corporations in the region and organizing training workshops with a view to strengthening the national capacity of the countries of the region to deal with transnational corporations; | UN | (و) إعداد الدراسات عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي للشركات عبر الوطنية في المنطقة وتنظيم حلقات العمل التدريبية بهدف تعزيز القدرة الوطنية لبلدان المنطقة على التعامل مع الشركات عبر الوطنية؛ |
" (b) To institute a mechanism for monitoring and surveillance of the economic and financial situation of the countries of the region to provide information to members and associate members of ESCAP of an impending crisis in the region; " . | UN | " (ب) إنشاء آلية لرصد ومراقبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة من أجل توفير معلومات لأعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين للجنة بشأن أي أزمة توشك أن تحدث في المنطقة " . |
This legacy seriously constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. | UN | ويفرض هذا الإرث قيودا شديدة على قدرة بلدان المنطقة على تحقيق إمكاناتها الإنمائية الكاملة، ولا سيما في القوقاز وآسيا الوسطى وغرب البلقان. |
During the biennium, efforts were made to enhance the capacities of the countries of the region to implement and follow up international and national commitments on sustainable development and human settlements. | UN | خلال فترة السنتين، بذلت الجهود من أجل تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات الدولية والوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية. |
This legacy constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. | UN | ويفرض هذا الإرث قيودا على قدرة بلدان المنطقة على تحقيق إمكاناتها الإنمائية الكاملة، ولا سيما في القوقاز وآسيا الوسطى وغرب البلقان. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the countries of the region to design and implement microeconomic and sectoral policies to foster the production and innovation of knowledge systems, with due consideration given to the economic, social and environmental dimensions and linkages with the global economy. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the countries of the region to design and implement microeconomic and sectoral policies to foster the production and innovation of knowledge systems, with due consideration given to the economic, social and environmental dimensions and linkages with the global economy. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات على مستوى الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية لرعاية نظم الإنتاج والابتكار المعرفـي مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
In Latin America and the Caribbean various encouraging initiatives have been taken to deal effectively with the imperatives of economic and social development and to enhance the capability of the countries of the region to respond to the pressing challenges ahead. | UN | وقد اتخذت مبادرات مشجعة عديدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المعالجة الفعالة لحتميات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز قدرة بلدان المنطقة على الاستجابة للتحديات الملحة المنتظرة. |
Objective of the Organization: to strengthen the capacity of the countries of the region to design and implement microeconomic and sectoral policies to foster the production and innovation of knowledge systems, with due consideration given to the economic, social and environmental dimensions and linkages with the global economy | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacities of the countries of the region to design and implement microeconomic and sectoral policies to foster the production, innovation and knowledge systems with due consideration to the economic, social and environmental dimensions and the linkages with the global economy. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات عامة قطاعية تهدف إلى رعاية نظم الإنتاج والابتكار والمعرفة مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
The strategy will also focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to apply and manage public policies that integrate the requirements of long-term growth, the protection of natural resources and social justice with the sustainable management of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة في مجال تطبيق وإدارة السياسات العامة التي تراعي مقتضيات النمو الطويل الأمد وحماية الموارد الطبيعية وتحقيق العدالة الاجتماعية مع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
To call for continued and increased support by the international community for peace-building efforts in CAR, acknowledging the contribution of the countries of the region to this end. | UN | دعوة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المتواصل والمتزايد لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مع الاعتراف بمساهمة بلدان المنطقة في هذا الخصوص. |
29. In Asia and the Pacific, regional integration efforts have been spurred by concerns over the vulnerability of the countries of the region to financial shocks similar to those that occurred in the late 1990s. | UN | 29 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كانت الشواغل المتعلقة بضعف بلدان المنطقة في مواجهة الصدمات المالية الشبيهة بتلك التي وقعت في أواخر عقد التسعينيات باعثا على بذل الجهود لتحقيق التكامل الإقليمي. |
Formidable challenges lie ahead, however, since the impact of past internal and external disequilibria and the vulnerability of the countries of the region to external shocks are expected to carry over into the future, thus reducing their manoeuvering room for the implementation of countercyclical fiscal and monetary policies. | UN | بيد أن هناك تحديات هائلة تعترض الطريق، إذ من المحتمل أن تترحل إلى المستقبل آثار اختلالات التوازن الداخلي والخارجي وضعف بلدان المنطقة أمام الصدمات الخارجية، مما يقلل مجال المناورة أمامها من أجل تنفيذ السياسات المالية والنقدية الدولية المضادة. |
(b) Courses, seminars and training workshops to strengthen the statistical capacities of the countries of the region to produce national accounts, price statistics, Millennium Development Goal indicators and environmental statistics; | UN | (ب) الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية لتعزيز القدرات الإحصائية لبلدان المنطقة على إنتاج إحصاءات للأسعار وحسابات قومية وإحصاءات بيئية ومؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية؛ |
" (b) To institute a mechanism for monitoring and surveillance of the economic and financial situation of the countries of the region to provide information to members and associate members of ESCAP of an impending crisis in the region; " . | UN | " (ب) إنشاء آلية لرصد ومراقبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة من أجل توفير معلومات لأعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين للجنة بشأن أي أزمة توشك أن تحدث في المنطقة " . |
Participants also reviewed the situation with regard to the accession of the countries of the region to the Convention. | UN | كما استعرض المشتركون في الاجتماع حالة انضمام بلدان المنطقة إلى الاتفاقية. |
This Treaty derived from a need and desire on the part of the countries of the region to protect their environment from any external threat of nuclear armament and war. | UN | فهذه المعاهدة دفعت إليها حاجة بلدان المنطقة الى حماية بيئتها ورغبتها في هذه الحماية من التهديد الخارجي لﻷسلحة النووية والحرب النووية. |