"of the country's natural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبيعية للبلد
        
    • البلد الطبيعية
        
    • الطبيعية في البلد
        
    • الطبيعية للبلاد
        
    Another major cause of the war had been the plundering of the country's natural resources. UN وهناك سبب آخر للحرب هو نهب الموارد الطبيعية للبلد.
    The National Environmental Authority has been active in regulating the sustainable use of the country's natural resources for tourism. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.
    The abusive exploitation of the country's natural resources and the occupation of sacred forests by armed gangs are likely to have serious ramifications for the environment and ultimately for the exports so necessary to the country's balance of trade, notably cocoa. UN ويمكن أن يكون لإساءة استخدام العصابات المسلحة للموارد الطبيعية للبلد واحتلالها للغابات المقدسة آثار وخيمة على البيئة، وفي نهاية المطاف، على الصادرات المهمة للميزان التجاري للبلد، وخاصة إنتاج الكاكاو.
    GOSL is mindful of the effects of unsustainable exploitation and management of the country's natural resources. UN وتضع الحكومة في اعتبارها آثار الاستغلال والإدارة غير المستدامين لموارد البلد الطبيعية.
    The Committee considers that impunity for human rights violations and the illegal exploitation of the country's natural resources, including by foreign companies, constitute major obstacles to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وترى اللجنة أن عدم مساءلة منتهكي حقوق الإنسان ومستغلي موارد البلد الطبيعية بصورة غير شرعية، بما في ذلك الشركات الأجنبية، وإفلاتهم من العقاب يشكل عائقاً كبيراً أمام ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    64. The Transitional Government has yet to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 64 - ما زال من المتعين على الحكومة الانتقالية أن تستعيد سيطرتها الكاملة على استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
    4. Long-term viability of the country's natural resources. UN 4- ضمان استدامة الموارد الطبيعية للبلاد على الأجل الطويل.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN كما ستواصل البعثة مساعدة حكومة ليبريا فيما تبذله من جهود لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد على نحو فعال وإدارتها بصورة سليمة.
    Throughout this terrible crisis, the warring parties have financed themselves through the exploitation and export of the country's natural resources especially timber and diamonds. UN وعلى مدى هذه الأزمة المريعة، ظلت الأطراف المتحاربة تستمد تمويلها من استغلال وتصدير الموارد الطبيعية للبلد ولا سيما الأخشاب وأنواع الماس.
    29. During the reporting period, the Government intensified its efforts to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 29 - خلال فترة التقرير، كثفت الحكومة من جهودها لاسترداد كامل السيطرة على استغلال الموارد الطبيعية للبلد.
    The current situation suggests that certain Congolese and regional elements would not like to see this happen, as the legitimate exploitation of the country's natural resources would limit the illegal wealth generated by unstable conditions. UN وتشير الحالة الراهنة إلى أن بعض الكونغوليين وبعض العناصر من المنطقة الإقليمية لا يريدون تحقيق هذا الهدف، نظرا لأن الاستغلال المشروع للموارد الطبيعية للبلد سيحد من الثروة غير القانونية التي تولدها أحوال عدم الاستقرار.
    The Group believes that a number of countries could play a more significant role in the country, especially those that will benefit indirectly from the potential exploitation of the country's natural resources. UN ويعرب الفريق عن اعتقاده أن عددا من البلدان يمكن أن يقوم بدور أكبر في البلـد، لا سيما البلدان التي ستستفيد بطريقة غير مباشرة من الاستغلال المحتمل للموارد الطبيعية للبلد.
    64. In my address to the Liberia Partners' Forum, I stressed the importance of assisting the Government in building the capacity of its State institutions and in restoring effective State administration of the country's natural resources so that the remaining sanctions may be lifted. UN 64 - وفي خطابي أمام منتدى شركاء ليبريا، شددتُ على أهمية مساعدة الحكومة في بناء قدرات مؤسسات الدولة واستعادة إدارة الدولة فعليا للموارد الطبيعية للبلد حتى يمكن رفع الجزاءات المتبقية.
    UNAMI intends to increase its efforts to facilitate a dialogue among Iraqi leaders to reach a consensus on fundamental issues that are essential for lasting peace, including the federal structure of the Iraqi State and the sharing of the country's natural resources. UN وتعتزم البعثة زيادة جهودها الرامية إلى تسهيل إجراء الحوار بين الزعماء العراقيين للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الأساسية اللازمة لتحقيق سلام دائم، بما فيها الهيكل الاتحادي لدولة العراق وتقاسم الموارد الطبيعية للبلد.
    The Committee considers, however, that impunity for human rights violations and the illegal exploitation of the country's natural resources, including by foreign companies, constitute major obstacles to the enjoyment of economic, social and cultural rights in the State party. UN غير أن اللجنة ترى أن الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان واستغلال الموارد الطبيعية للبلد على نحو غير مشروع، بما في ذلك استغلالها من قبل الشركات الأجنبية، يشكل عقبات رئيسية أمام التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN وستستمر البعثة أيضا في مساعدة حكومة ليبريا في جهودها من أجل استعادة السيطرة فعليا على موارد البلد الطبيعية وكفالة إدارتها إدارة سليمة.
    The Government sought to grow the economy on the basis of the country's natural endowments by concentrating on five primary agricultural projects and developing rural or regional clusters throughout the 74 districts that made up Zambia. UN وسعت الحكومة إلى إنماء الاقتصاد على أساس موارد البلد الطبيعية من خلال التركيز على خمسة مشاريع زراعية أولية وتطوير تجمعات ريفية أو إقليمية على نطاق المقاطعات التي تتكون منها زامبيا وعددها 74 مقاطعة.
    The illegal exploitation of the country's natural resources, which is closely linked to the arms trade, must be stopped immediately and the traffickers must be arrested and punished. UN ويجب على الفور وقف الاستغلال غير المشروع لموارد البلد الطبيعية الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتجارة السلاح، وإلقاء القبض على المسؤولين عن تلك التجارة ومعاقبتهم.
    58. The National Transitional Government of Liberia has achieved mixed progress in gaining full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 58 - أحرزت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بعض التقدم في السيطرة الكاملة على استغلال موارد البلد الطبيعية.
    In September 2009, the Congolese Senate considered a report by Senator David Mutamba Dibwe, which found that in 2008 alone the Government did not receive US$ 450 million in resources it should have reasonably gained from the exploitation of the country's natural resources. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009 نظر مجلس الشيوخ الكونغولي في تقرير من العضو دافيد موتامبا ديبوي الذي وجد أن الحكومة لم تحصل في عام 2008 وحده على مبلغ 450 مليون دولار أمريكي من الإيرادات التي كان يجب بصفة معقولة أن تحققها من استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
    In May 2002, the Government of Cambodia took a decision to diversify the economy,28 building industries on the basis of the country's natural resources, such as meat, fish, cotton, sugar, palm oil, rubber, cassava and fruits. UN وفي أيار/مايو عام 2002 اتخذت حكومة كمبوديا قرارا بتنويع اقتصادها() وبناء الصناعات على أساس الموارد الطبيعية للبلاد مثل اللحوم والأسماك والقطن والسكر وزيت النخيل والمطاط والكسافا والفواكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus