"of the country's territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أراضي البلد
        
    • من مساحة البلد
        
    • من أراضي البلاد
        
    The situation of human rights in the larger portion of the country's territory was grave, even alarming, especially in the territory of Republika Srpska and in some parts of the Federation which were under the control of the Croat Defence Council. UN فحالة حقوق اﻹنسان في الجزء اﻷعظم من أراضي البلد خطيرة، بل ومثيرة للذعر، وخاصة في أراضي جمهورية صربيا وفي بعض أجزاء الاتحاد الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي.
    For the next four years Croatia remained essentially divided, with the de facto authorities of the " RSK " controlling some 25 per cent of the country's territory. UN وفي السنوات اﻷربع التالية ظلت كرواتيا مقسمة في جوهرها حيث سيطرت السلطات الفعلية في جمهورية كرايينا الصربية على حوالي ٥٢ في المائة من أراضي البلد.
    20. By the end of 1997, almost 50 per cent of the country's territory had been surveyed for mines, covering the areas where about 80 per cent of the Angolan population lives. UN ٢٠ - وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، كان قد مُسح ما يقارب ٥٠ في المائة من أراضي البلد للكشف عن اﻷلغام، وشمل ذلك المناطق التي يقطنها ما يقارب ٨٠ في المائة من سكان أنغولا.
    All the forest is managed and covers about 34 per cent of the country's territory. UN وجميع الغابات تجري إدارتها وتغطي نحو ٤٣ في المائة من مساحة البلد.
    More than 10 per cent of the country's territory was exposed to radioactive contamination. UN وتعرض أكثر من 10 في المائة من مساحة البلد للتلوث الإشعاعي.
    During 2001, the Office continued to observe that paramilitary activity was strengthening and spreading throughout much of the country's territory. UN 202- لاحظ المكتب أثناء عام 2001 أيضا أن نشاط المجموعات شبه العسكرية يتعزز وينتشر في أنحاء كثيرة من أراضي البلاد.
    Under such circumstance, where the Council does not have the resources to protect the Croat citizens of Bosnia and Herzegovina, my Government has no moral right to prevent the Croatian volunteers from helping the imperilled Bosnian Croat community, which makes up 18 per cent of the country's population, but has been expelled onto 10 per cent of the country's territory. UN في ظل مثل هذه الظروف، حيث لا يمتلك المجلس الموارد لحماية مواطني البوسنة والهرسك الكروات، لا يحق لحكومتي أدبيا أن تمنع المتطوعين الكروات من مساعدة الطائفة الكرواتية البوسنية المعرضة للتهلكة، وهي الطائفة التي تشكل ١٨ في المائة من سكان البلاد، لكنها طردت الى ربــوع تشكل ١٠ بالمائة من أراضي البلد.
    165. If taken on a regional basis, the situation in 67 municipalities, covering 20 per cent of the country's territory with 10 per cent of the total population, is critical. UN ٥٦١- ويعتبر الوضع، إذا ما نظر إليه على أساس إقليمي، خطيراً في ٧٦ من البلديات التي تشمل ٠٢ في المائة من أراضي البلد و٠١ في المائة من السكان.
    64. A significant portion of the country's territory has been conceded to private companies under various arrangements, and Government revenue from those enterprises is increasing. UN 64 - مُنحت امتيازات على جزء كبير من أراضي البلد لشركات خاصة بموجب ترتيبات متنوعة، ويتزايد إيراد الحكومة من تلك المشاريع.
    Meanwhile, the prospects for successfully holding elections in December 2001, as proposed by President Kabbah, and the legitimacy of the elected candidate remains uncertain while RUF still occupies a significant part of the country's territory and around half the population are refugees or internally displaced. UN وفي غضون ذلك، تظل التوقعات بشأن النجاح في إجراء انتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2001، حسبما اقترح الرئيس كباح واستنادا إلى شرعية المرشح المنتخب، غير مؤكدة، في حين لا تزال الجبهة المتحدة الثورية تحتل جزءا كبيرا من أراضي البلد ولا يزال ما يقرب من نصف السكان لاجئين أو مشردين داخليا.
    Meanwhile, the prospects for successfully holding elections in December 2001, as proposed by President Kabbah, and the legitimacy of the elected candidate remains uncertain while RUF still occupies a significant part of the country's territory and around half the population are refugees or internally displaced. UN وفي غضون ذلك، تظل التوقعات بشأن النجاح في إجراء انتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2001، حسبما اقترح الرئيس كباح واستنادا إلى شرعية المرشح المنتخب، غير مؤكدة، في حين لا تزال الجبهة المتحدة الثورية تحتل جزءا كبيرا من أراضي البلد ولا يزال ما يقرب من نصف السكان لاجئين أو مشردين داخليا.
    12. Cooperatives working in the utility sector have a substantial presence in the United States, where almost 1,000 electricity cooperatives own and maintain 42 per cent of the national electricity distribution lines, covering 75 per cent of the country's territory. UN 12 - وهناك وجود كبير للتعاونيات العاملة في قطاع المرافق العامة في الولايات المتحدة، حيث يمتلك ما يقارب 000 1 تعاونية 42 في المائة من خطوط توزيع الكهرباء الوطنية وتقوم بصيانتها، وهي خطوط تغطي 75 في المائة من أراضي البلد.
    433. On 3 March 1993, I submitted to the Security Council my recommendations for effecting the transition from the Unified Task Force to UNOSOM II. I indicated that, since the adoption of Council resolution 794 (1992), the Task Force had deployed approximately 37,000 troops, covering about 40 per cent of the country's territory. UN ٤٣٣ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، قدمت إلى مجلس اﻷمن توصياتي بتنفيذ الانتقال من " قوة العمل الموحدة " إلى " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " . وذكرت أنه منذ اتخاذ قرار المجلس ٧٩٤ )١٩٩٢( قامت قوة العمل بوزع حوالي ٠٠٠ ٣٧ فرد، على مساحة قدرها نحو ٤٠ في المائة من أراضي البلد.
    The overall surface of agricultural land in Bosnia and Herzegovina is about 2.5 million hectares, i.e. about 50 per cent of the country's territory, or 0.7 hectares per capita. UN فالمساحة الإجمالية للأراضي الزراعية في البوسنة والهرسك تقدر ب2.5 مليون هكتار أي50 في المائة تقريباً من مساحة البلد أو 0.7 هكتار للفرد.
    According to the 2006 China National Report on the Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and National Action Programme to Combat Desertification, the area of desertification accounts for about 28 per cent of the total territory, while the area prone to desertification is estimated to account for roughly 35 per cent of the country's territory. UN فحسب التقرير الوطني الصيني لعام 2006 عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تمثل المنطقة المتأثرة بالتصحر حوالي 28 في المائة من المساحة الإجمالية، بينما يقدر أن المنطقة المعرضة للتصحر تمثل حوالي 35 في المائة من مساحة البلد().
    The Armed Forces of the Russian Federation remain in Georgia and occupy 20 per cent of the country's territory. UN فالقوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي لا تزال في جورجيا وتحتل نسبة 20 في المائة من أراضي البلاد.
    Most of the population is settled on about 10 percent of the country's territory on a permanent basis. UN ويستقر معظم السكان في حوالي 10 في المائة من أراضي البلاد على نحو دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus