"of the covenant and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد وغيره من
        
    • بالعهد وغيره من
        
    • بالعهد وبغيره من
        
    The Committee decided to continue addressing, in its dialogue with States parties and in concluding observations, the non-discrimination provision in article 2, paragraph 2, of the Covenant and other relevant provisions. UN وقررت اللجنة مواصلة تناول الحكم الخاص بعدم التمييز في المادة 2، الفقرة 2 من العهد وغيره من الأحكام ذات الصلة في حوارها مع الدول الأعضاء وفي الملاحظات الختامية.
    There was, in general, a lack of awareness among judges about the provisions of the Covenant and other international human rights instruments. UN وهناك على وجه العموم انعدام الوعي في أوساط القضاة بشأن أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    In borderline cases, the judicial authorities invariably took due account of the provisions of the Covenant and other international instruments. UN وفي الحالات التي تكون موضع اختلاف، تحرص السلطات القضائية دائما على أخذ أحكام العهد وغيره من الصكوك الدولية في الاعتبار.
    In this regard, the Committee urges the State party to ensure that the draft bill on Ratification of Treaties clarifies the status of the Covenant and other human rights treaties in domestic law. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات وضع العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    The Committee calls upon the State party to improve human rights training programmes in such a way as to ensure better knowledge, awareness and application of the Covenant and other international human rights instruments, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors responsible for the implementation of the Covenant. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين برامج التدريب على حقوق الإنسان بصورة تكفل معرفة أفضل بالعهد وغيره من الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان والوعي بها وتطبيقها، ولا سيما في أوساط السلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون وغير ذلك من الأطراف الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    61. The Committee recommends that the State party improve human rights training programmes in such a way as to ensure better knowledge, awareness and application of the Covenant and other international human rights instruments, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors responsible for the implementation of the Covenant. UN 61- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين برامج التدريب على حقوق الإنسان بحيث تكفل عِلماً ووعياً أفضل بالعهد وبغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقاً أفضل لها، لا سيما في صفوف الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القانون وغير ذلك من الجهات المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    In this regard, the Committee urges the State party to ensure that the draft bill on Ratification of Treaties clarifies the status of the Covenant and other human rights treaties in domestic law. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات مركز العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    In any case, judges must recognize the applicability of the Covenant and other ratified international instruments for victims to refer violations of their rights to the courts. UN وعلى كلٍ، ينبغي للقضاة الاعتراف بسريان العهد وغيره من الصكوك الدولية المصدق عليها حتى يتمكن الضحايا الذين انتهكت حقوقهم من اللجوء إلى العدالة.
    It was quite common for the parties involved in a case or even the courts themselves to invoke the provisions of the Covenant and other international human rights instruments. UN بل تمسكت بعض الأطراف في القضايا بل وحتى المحاكم نفسها، في أحيان كثيرة، ببعض أحكام العهد وغيره من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    At the same time, the Committee notes with concern the absence of a body, such as a Constitutional Court, charged with determining, inter alia, the conformity of domestic laws with the provisions of the Covenant and other relevant human rights instruments. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم وجود هيئة، مثل محكمة دستورية، تناط بها مهمة تحديد جملة أمور منها تمشي القوانين المحلية مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    The Committee further recommends that a mechanism be clearly established to ensure conformity of all presidential decrees and laws with the provisions of the Covenant and other international human rights instruments to which the State is party. UN كما توصي اللجنة بأن تُنشأ على أسس واضحة آلية لضمان تطابق المراسيم الرئاسية والقوانين مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    At the same time, the Committee notes with concern the absence of a body, such as a Constitutional Court, charged with determining, inter alia, the conformity of domestic laws with the provisions of the Covenant and other relevant human rights instruments. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم وجود هيئة، مثل محكمة دستورية، تناط بها مهمة تحديد جملة أمور منها تمشي القوانين المحلية مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    The Committee further recommends that a mechanism be clearly established to ensure conformity of all presidential decrees and laws with the provisions of the Covenant and other international human rights instruments to which the State is party. UN كما توصي اللجنة بأن تُنشأ على أسس واضحة آلية لضمان تطابق المراسيم الرئاسية والقوانين مع أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    He asked whether the State party planned to undertake constitutional reforms to address the situation, which hampered the implementation of the Covenant and other international human rights instruments. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إجراء أية إصلاحات دستورية لمعالجة هذا الوضع الذي يعرقل تنفيذ العهد وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    3. The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN 3- تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    The State party should maintain and improve the training programme for judges and lawyers, including those who are already employed, about the contents of the Covenant and other international human rights instruments ratified by the Democratic Republic of the Congo. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة وتحسين برنامج تدريب القضاة والمحامين، بمن فيهم الذين يمارسون مهامهم فعلاً، على محتوى العهد وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (3) The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN 3) تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    (3) The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN (3) تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee calls upon the State party to improve human rights training programmes in such a way as to ensure better knowledge, awareness and application of the Covenant and other international human rights instruments, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors responsible for the implementation of the Covenant. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين برامج التدريب على حقوق الإنسان بصورة تكفل معرفة أفضل بالعهد وغيره من الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان والوعي بها وتطبيقها، ولا سيما في أوساط السلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون وغير ذلك من الأطراف الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    42. The Committee recommends that the State party improve its human rights training programmes in such a way as to ensure better knowledge, awareness and application of the Covenant and other international human rights instruments, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors responsible for the implementation of the Covenant. UN 42- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحسين برامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان بطريقة تسمح بتأمين تحسين المعرفة والوعي والتطبيق بالعهد وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة في صفوف موظفي القضاء، وموظفي إنفاذ القانون وغيرهم من العناصر الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    327. The Committee recommends that the State party improve human rights training programmes in such a way as to ensure better knowledge, awareness and application of the Covenant and other international human rights instruments, in particular among the judiciary, law enforcement officials and other actors responsible for the implementation of the Covenant. UN 327- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين برامج التدريب المتعلقة بحقوق الإنسان لزيادة مستوى التعريف بالعهد وبغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقه بطريقة أفضل، لا سيما في صفوف أفراد الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الجهات المسؤولة عن تنفيذ العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus