"of the covenant and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد وإرساء
        
    • من العهد وقواعد
        
    • من العهد ومع قواعد
        
    • العهد والاضطلاع
        
    • العهد والمبادئ
        
    • العهد وعلى
        
    • العهد وفي
        
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة في اطار العهد، سواء بمقتضى المادة ٠٤ أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The State party should terminate practices contrary to article 7 and bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنهي الممارسات المخالفة للمادة 7 وأن تعدِّل أحوال السجون بما يتفق مع أحكام المادة 10 من العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    300. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the conditions of detention of persons deprived of their liberty fully meet article 10 of the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ٣٠٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اتفاق ظروف احتجاز اﻷشخاص المحرومين من حريتهم اتفاقا تاما مع المادة ١٠ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ ان دور اللجنة في اطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة ٠٤ أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة بمقتضى العهد، سواء بمقتضى المادة ٠٤ أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة في اطار العهد، سواء بمقتضى المادة ٠٤ أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة في اطار العهد، سواء بمقتضى المادة ٠٤ أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند اليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ أن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee's role under the Covenant, whether under article 40 or under the Optional Protocols, necessarily entails interpreting the provisions of the Covenant and the development of a jurisprudence. UN إذ إن دور اللجنة في إطار العهد، سواء بمقتضى المادة 40 أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، يستتبع بالضرورة تفسير نصوص العهد وإرساء أحكام يستند إليها.
    The Committee recommends that steps be taken to improve prison conditions, including conditions for prisoners on death row, and that in so doing account be taken of the Committee’s General Comment No. 21 (44) on article 10 of the Covenant and the United Nations Minimum Standard Rules for the Treatment of Prisoners. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير لتحسين أوضاع السجون، بما فيها أوضاع السجناء الذين ينتظرون تنفيذ إعدامهم، وأن يراعى عند القيام بذلك التعليق العام رقم ١٢)٤٤( للجنة بشأن المادة ٠١ من العهد وقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    (c) all necessary measures be taken to ensure that the conditions of detention of persons deprived of their liberty fully meet article 10 of the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. 3/ The overcrowding of prisons should be reduced by overcoming delays in the trial process, by considering alternative forms of punishment or by expanding the number of prison places. UN )ج( وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون شروط وحالة احتجاز اﻷشخاص الذين حرموا من حريتهم متمشية تماما مع نص المادة ١٠ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء)٣(. وينبغي تقليل الاكتظاظ في السجون من خلال التغلب على حالات التأخير في إجراءات المحاكمة، أو ببحث اﻷساليب العقابية البديلة أو بزيادة عدد السجون.
    GE.99-46216 (E) 3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN 3- وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والاضطلاع بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون التقنيني للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل الإرشاد (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    The State party should review its regulations governing the use of firearms by the authorities, in order to ensure their full compliance with the provisions of the Covenant and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials (1990). UN وينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها المنظِّمة لاستعمال السلطات الأسلحة النارية بغية ضمان امتثالها التام للأحكام الواردة في العهد والمبادئ الأساسية الخاصة باستخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون القوة والأسلحة النارية (1990).
    She was pleased to inform the Committee that the Prime Minister of Pakistan, after recently chairing an inter-ministerial meeting to discuss the ratification of the Covenant and the Convention against Torture, had indicated that Pakistan would withdraw most of its reservations to the Covenant. UN وأعربت عن سرورها لإبلاغ اللجنة بأن رئيس وزراء باكستان، بعد أن ترأس مؤخراً الاجتماع المشترك بين الوزراء بغية بحث موضوع التصديق على العهد وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب، أشار إلى أن باكستان ستسحب معظم تحفظاتها على العهد.
    The following pages contain a review of the guarantees contained in articles 9 and 14 of the Covenant and the relevant jurisprudence of regional and universal human rights bodies. UN ويرد في الصفحات التالية تجميع للضمانات المنصوص عليها في المادتين 9 و 14من العهد وفي الأحكام القضائية ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الإقليمية والعالمية المعنية بحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus