"of the covenant and with" - Traduction Anglais en Arabe

    • من العهد ومع
        
    Having realized the inadequacy of information on women, the Committee revised its reporting guidelines in 1990, inter alia to bring them into line with article 3 of the Covenant and with its own practice. UN وبعد أن أدركت اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن المرأة، قامت في ٠٩٩١ بتنقيح مبادئها التوجيهية بشأن اﻹبلاغ لكي تجعلها، من جملة أمور، متمشية مع المادة ٣ من العهد ومع ممارساتها بالذات.
    Prison conditions should be brought into compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي جعل ظروف الاحتجاز في السجون متمشية مع المادة ٠١ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Prison conditions should be brought into compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي جعل ظروف الاحتجاز في السجون متمشية مع المادة ٠١ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Government of the Sudan should bring all places of detention under the control of the Prison Service, take the necessary measures to bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and cooperate with the international community and non-governmental organizations in this regard as appropriate. UN ينبغي لحكومة السودان أن تخضع جميع أماكن الاحتجاز ﻹشراف مصلحة السجون، وأن تتخذ التدابير الضرورية التي من شأنها تماشي أحوال السجون مع أحكام المادة ١٠ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وأن تتعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    She asked the delegation to explain how that administrative detention procedure could be considered compatible with articles 2, 12 and 14 of the Covenant, and with article 7, considering as she did that such a long period of detention without trial constituted cruel and inhuman treatment. UN وطلبت السيدة مدينا كيروغا إلى الوفد أن يشرح مبررات اعتبار إجراء الاحتجاز اﻹداري هذا متفقا مع المواد ٢ و٢١ و٤١ من العهد ومع المادة ٧، معربة عن اعتقادها بأن احتجاز شخص دون محاكمة لمدة طويلة على هذا النحو هو معاملة قاسية ولا إنسانية.
    The Government of the Sudan should bring all places of detention under the control of the Prison Service, take the necessary measures to bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and cooperate with the international community and NGOs in this regard as appropriate. UN ينبغي لحكومة السودان أن تجعل كل أماكن الاحتجاز تحت مراقبة مصلحة السجون، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السجون بما يتمشى والمادة ٠١ من العهد ومع معايير اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والتعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    38. In 1990, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights revised its reporting guidelines, inter alia, to bring them into line with article 3 of the Covenant and with its own practice. UN ٣٨ - وفي ١٩٩٠، نقحت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مبادئها التوجيهية المتعلقة باﻹبلاغ وذلك في جملة أمور لكي تتواءم مع المادة ٣ من العهد ومع ممارستها هي.
    30. In 1990, the Committee revised its reporting guidelines, inter alia, to bring them into line with article 3 of the Covenant and with its own practice. UN ٣٠ - وفي عام ١٩٩٠، نقحت اللجنة المبادئ التوجيهية لتقديم تقاريرها، تحقيقا ﻷمور عدة منها جعل هذه المبادئ متمشية مع المادة ٣ من العهد ومع ممارسات اللجنة ذاتها.
    23. The Committee recommends that prison conditions should be brought into compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and to make these standards accessible to the police, armed forces, prison personnel and other persons responsible for holding interrogations as well as to persons deprived of their liberty. UN ٣٢- وتوصي اللجنة بالعمل على اتفاق أوضاع السجون مع المادة ٠١ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وبإحاطة الشرطة والقوات المسلحة وأفراد السجون واﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين عن التحقيق فضلا عن اﻷشخاص المحرومين من حريتهم علما بهذه القواعد.
    139. The Committee recommends that prison conditions be brought into compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and that those standards be made accessible to the police, armed forces, prison personnel and other persons responsible for holding interrogations, as well as to persons deprived of their liberty. UN ١٣٩ - وتوصي اللجنة بالعمل على اتفاق أوضاع السجون مع المادة ٠١ من العهد ومع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وبإحاطة الشرطة والقوات المسلحة وأفراد السجون واﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين عن التحقيق فضلا عن اﻷشخاص المحرومين من حريتهم علما بهذه القواعد.
    Having realized the inadequacy of information on women, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights revised its reporting guidelines in 1990 in order to, inter alia, bring the guidelines into line with article 3 of the Covenant and with its own practice (see E/C.12/1991/1). UN وبعد أن أدركت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالمرأة قامت في عام ١٩٩٠ بتنقيح مبادئها التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير لكي تجعلها، في جملة أمور، تتمشى مع المادة ٣ من العهد ومع ممارستها هي )انظرE/C.12/1991/1 (.
    Para. 11: Measures to reduce overcrowding in detention facilities and to ensure that prison conditions are in compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (art. 10). UN الفقرة 11: اتخاذ تدابير للحد من الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز وضمان توافق أوضاع السجن مع أحكام المادة 10 من العهد ومع مجموعة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (المادة 10).
    Para. 11: Measures to reduce overcrowding in detention facilities and to ensure that prison conditions are in compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (art. 10). UN الفقرة 11: تدابير للحد من الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز، وضمان مواءمة أوضاع السجن مع أحكام المادة 10 من العهد ومع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (المادة 10).
    Para. 11: Measures to reduce overcrowding in detention facilities and to ensure that prison conditions are in compliance with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (art. 10). UN الفقرة 11: تدابير للحد من الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز، وضمان مواءمة أوضاع السجن مع أحكام المادة 10 من العهد ومع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (المادة 10).
    4.3 The State party concludes that the attack (sic) by the authors impugning the authenticity of the record, without offering any evidence, is incompatible with article 14 of the Covenant and with the requirement for proceedings to be public, this having been observed in the case of the authors, bearing in mind that the record of the oral proceedings is signed and sealed by the secretary of the court, who certifies the record. UN 4-3 وتخلص الدولة الطرف إلى أن تهجّم (هكذا وردت) صاحبي البلاغين للطعن في صدقية المحضر، بدون أي أدلة، يتنافى مع المادة 14 من العهد ومع شرط المحاكمة العلنية، الذي تمّ التقيد به في قضية صاحبي البلاغين، علماً أن محضر المرافعات الشفهية يحمل توقيع وختم كاتب المحكمة الذي يوثق المحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus