Clarification as to the status of the Covenant in domestic law would also be appreciated. | UN | وأعرب عن تقديره لتقديم توضيحات بشأن مركز العهد في القانون المحلي. |
Mr. Neuman requested clarification of the status of the Covenant in domestic law. | UN | 9- السيد نويمان طلب توضيحاً للمركز الذي يتمتع به العهد في القانون المحلي. |
He too would like more clarification concerning the status of the Covenant in domestic law. | UN | 49- وأضاف أنه يود أيضاً الحصول على مزيد من التوضيح فيما يتعلق بمركز العهد في القانون المحلي. |
It would be helpful if the Tanzanian delegation could explain the exact status of the Covenant in domestic law. | UN | وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي. |
The State party should take all necessary measures to ensure legal clarity on the status of the Covenant in domestic law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الوضوح القانوني لمركز العهد في القانون الداخلي. |
The State party should take all necessary measures to ensure legal clarity on the status of the Covenant in domestic law. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان وضوح القانون بشأن مركز العهد في القانون الداخلي. |
Mr. BHAGWATI shared Mr. Amor's concern regarding the place of the Covenant in domestic law. | UN | 28- السيد باغواتي: قال إنه يشاطر السيد عمر قلقه إزاء المكانة التي يشغلها العهد في القانون المحلي. |
Incorporation of the Covenant in domestic law 49 - 58 18 | UN | إدماج العهد في القانون المحلي |
Mr. McCook (Jamaica) said that his delegation was not currently in a position to comment further on the adoption and application of the Covenant in domestic law. | UN | 41- السيد ماكوك (جامايكا) قال إن وفده ليس في وضع الآن يسمح له بإبداء المزيد من التعليقات على اعتماد وتطبيق العهد في القانون المحلي. |
2. In its concluding observations, the Committee requested information regarding the status of the Covenant in domestic law and in relation to cases where the Covenant was invoked in a court of law, as well as on the outcome of any such cases. | UN | 2- وطلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية، الحصول على معلومات فيما يتعلق بمركز العهد في القانون المحلي وبالقضايا التي استشهد فيها بالعهد أمام المحاكم القانونية، فضلا عن النتائج التي أسفرت عنها أية قضايا من هذا القبيل. |
The status of the Covenant in domestic law is not clear, in view of the fact that the Constitution (art. 10, para. 3) stands in conjunction with laws of lower status; the Committee notes that no example was adduced of reliance on any article of the Covenant in any court proceedings to date. | UN | 321- إن وضع العهد في القانون المحلي ليس واضحاً، وذلك لاقتران الدستور (المادة 10(3)) بقوانين أقل شأناً منه؛ وتلاحظ اللجنة عدم وجود أي مثال على الاحتجاج بأي مادة من مواد العهد في أية إجراءات في المحكمة حتى الآن. |
The status of the Covenant in domestic law is not clear, in view of the fact that the Constitution (art. 10, para. 3) stands in conjunction with laws of lower status; the Committee notes that no example was adduced of reliance on any article of the Covenant in any court proceedings to date. | UN | 321- إن وضع العهد في القانون المحلي ليس واضحاً، وذلك لاقتران الدستور (المادة 10(3)) بقوانين أقل شأناً منه؛ وتلاحظ اللجنة عدم وجود أي مثال على الاحتجاج بأي مادة من مواد العهد في أية إجراءات في المحكمة حتى الآن. |
47. Ms. SIESS-SCHERZ (Austria) thanked members of the Committee for their comments. With regard to the status of the Covenant in domestic law, she explained that, when Austria had ratified the instrument in 1978, it was thought that the Covenant should not be directly applicable, so as to avoid establishing various levels of legislation. | UN | 47- السيدة سييس - شيرتز (النمسا) شكرت أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم، وشرحت فيما يخص مسألة مكانة العهد في القانون المحلي أن البرلمان رأى عندما صدق على العهد سنة 1978 أنه لا يجب تطبيقه بصورة مباشرة بغية تفادي إنشاء مستويات تشريعية مختلفة. |
32. Mr. Iwasawa said that the status of the Covenant in domestic law remained unclear. | UN | 32- السيد إيواساوا قال إنه لا يرى حتى الآن بوضوح المكانة التي يحتلها العهد في القانون الداخلي. |
Incorporation of the Covenant in domestic law | UN | إدماج العهد في القانون الداخلي |
3. The first question that arose was the status of the Covenant in domestic law, since the State party's report did not indicate whether the Covenant could be invoked directly before a court, nor which rule would prevail in the event of a conflict between one of its provisions and a provision of the legislation of the Brazilian States. | UN | ٣- وقال إن السؤال اﻷول الذي يطرح نفسه هو ذلك الذي يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي ﻷن تقرير الدولة الطرف لم يوضح ما إذا كان يمكن التذرع بالعهد مباشرة أمام محكمة ما، ولا القاعدة التي لها الغلبة في حالة تعارض حكم من أحكامه مع حكم من أحكام تشريع الولايات البرازيلية. |
14. Ms. DUDERIJA (Bosnia and Herzegovina), speaking about the role of the Covenant in domestic law, said that that role was clearly defined in the Constitution. The Covenant had constitutional rank, and consequently legislation had to be harmonized with its provisions. | UN | 14- السيدة دوديريجا (البوسنة والهرسك) قالت رداً على سؤال حول منزلة العهد في القانون الداخلي إن الدستور يحدد بوضوح منزلة العهد، فهو له مرتبة دستورية ولذلك يجب مواءمة التشريعات معه. |
HR Committee reiterated its concern that there was no apparent modality to give effect to the standards of the Covenant in domestic law. | UN | وكررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما أعربت عنه من قلق إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون الداخلي(31). |
33. Mr. Korcho (Ethiopia) said with respect to the status of the Covenant in domestic law and its publication in the Federal Official Gazette, that pursuant to article 9.4 of the Federal Constitution, all international agreements ratified by Ethiopia were an integral part of domestic legislation. | UN | 33- السيد كورشو (إثيوبيا) قال فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي ونشره في الجريدة الرسمية الاتحادية إن جميع الاتفاقات الدولية التي صدقت إثيوبيا عليها تشكل، وفقاً للمادة 9-4 من الدستور الاتحادي، جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي. |