"of the covenant on civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • من العهد الخاص بالحقوق المدنية
        
    She claims to be a victim of a violation by the Netherlands of articles 14, 17 and 19 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا للمواد 14 و17 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In this case, it is clear that Mr. Kamrani has a claim to compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant on Civil and Political Rights, which is an expression of general principles. UN وفي هذه القضية، بات واضحاً أنه يحق للسيد كامراني الحصول على تعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو تعبير عن مبادئ عامة.
    4. States which have made the declaration under article 41 of the Covenant on Civil and Political Rights UN ٤- الدول التي قدمت إعلاناً بموجب المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Conversely, article 26 of the Covenant on Civil and Political Rights makes equality and non-discrimination applicable not only to the rights enshrined in that instrument, but to all areas of law. UN وعلى العكس من ذلك، تجعل المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة وعدم التمييز واجبي التطبيق في جميع المجالات وليس فقط فيما يتعلق بالحقوق الواردة في ذلك الصك.
    These uncontested facts suffice to find violations of articles 7, 9 and 14 of the Covenant on Civil and Political Rights, and I join the Committee's conclusions. UN وهذه الوقائع غير المتنازَع بشأنها كافية للحكم بوقوع انتهاكات للمواد 7، و9، و14 من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأشارك اللجنة في استنتاجاتها بهذا الخصوص.
    Although none of the instruments refers specifically to academic freedom, the topic is dealt with indirectly in a number of texts, in particular article 18 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN ورغم عدم الإشارة صراحة في أي صك من الصكوك إلى الحرية الأكاديمية، فان هذه الحرية ورد التلميح إليها بين السطور في نصوص عديدة، لا سيما في المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Invoking article 17 of the Covenant on Civil and Political Rights, the Committee now seeks to preclude the Minister's decision to deport Francesco Madafferi. UN واللجنة، إذ تحتج بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تسعى الآن إلى منع قرار الوزير ترحيل السيد مادافيري.
    190. The 1993 Constitution protects the rights established in Article 12 of the Covenant on Civil and Political Rights through its Article 2. UN ٠٩١- يحمي دستور عام ٣٩٩١ الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بموجب المادة ٢.
    It may be noted that the right to self-determination is recognized in exactly the same terms in article 1 of the Covenant on Civil and Political Rights and that it is subject to complaints under the first Optional Protocol to that Covenant. UN ويمكن اﻹشارة إلى أن حق تقرير المصير معترف به بتعبير مطابق تماما في المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنه يخضع للشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول لذلك العهد.
    There were, however, some important exceptions where rights could only be demanded by citizens, such as the political rights contained in article 21 of the Universal Declaration and in article 25 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN وهناك، مع ذلك، بعض الاستثناءات الهامة التي يجوز فيها للمواطنين دون سواهم المطالبة بحقوق مثل الحقوق السياسية المنصوص عليها في المادة ٢١ من الاعلان العالمي وفي المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    These standards properly inform the Committee's construction of article 10 (1) of the Covenant on Civil and Political Rights. UN وتستنير اللجنة بهذه القواعد في تفسيرها للفقرة (1) من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    270. Article 2 para. 3 of the 1993 Constitution defends the right laid down in article 18 of the Covenant on Civil and Political Rights to freedom of conscience and religion and states that everybody has the right to freedom of conscience and religion whether individually or in association with others. UN ٠٧٢- تدافع الفقرة ٣ من المادة ٢ من دستور عام ٣٩٩١ عن الحق المنصوص عليه في المادة ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وتنص على أن لكل إنسان، بمفرده أو مع جماعة، الحق في حرية الوجدان والدين.
    308. The rights laid down in article 23 of the Covenant on Civil and Political Rights, referring to the family and marriage, are protected by the 1993 Constitution in its articles 4, 5 and 6. UN ٨٠٣- إن الحقوق المنصوص عليها في المادة ٣٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلقة باﻷسرة والزواج يحميها دستور عام ٣٩٩١ في مواده ٤ و٥ و٦.
    " Article 4 of the Covenant on Civil and Political Rights " , a presentation given at the invitation of the Mediator of the Republic, University of Oran, 1999 UN " المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من وسيط الجمهورية، جامعة وهران، 1999
    I join six of my colleagues on the Human Rights Committee in concluding that South Korea's criminal statute banning the publication of political polling data during an election campaign is inconsistent with article 19 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN أضم صوتي إلى أصوات ستة من زملائي الأعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الاستنتاج الذي توصلوا إليه وهو أن القانون الجنائي لكوريا الجنوبية الذي يحظر نشر بيانات استطلاعات الرأي السياسية أثناء الحملات الانتخابية يتنافى مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This is said to violate a right to equal treatment under article 26 of the Covenant on Civil and Political Rights, because Portugal chose to pay compensation for any expropriations within its European territory during the same period. UN ويعتبرون ذلك انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة الذي تعترف به المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، علماً بأن البرتغال قررت دفع تعويضات عما صودر من أملاك في إقليمها الوطني إبان الفترة نفسها.
    The right to freedom of peaceful assembly is guaranteed in article 21 of the Covenant on Civil and Political Rights and the right to freedom of association in article 22. UN 14- والحق في حرية التجمع السلمي مكفول في المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أما الحق في حرية تكوين الجمعيات فتضمنه المادة 22.
    Authorities must also respect the right of associations to privacy as stipulated in article 17 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN 65- ويجب على السلطات أيضاً أن تحترم حق الجمعيات في الخصوصية وفقاً لما تنص عليه المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. The author of the communication is Clarence T. Maloney, an American citizen, born on 23 August 1934, living in India. He claims to be a victim of a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN ١ - صاحب البلاغ هو كلارنس ت. مالوني، مواطن أمريكي، ولد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٣٤، ويعيش في الهند، ويدعي بأنه ضحية لانتهاك المواد ١٧ و ٢٣ و ٢٤ من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government of India would also respectfully submit that article 19 of the Covenant on Civil and Political Rights which encapsulates the freedoms to be enjoyed in this respect equally states in subparagraph (iii) that special duties and responsibilities are also involved in the exercise of these rights. UN وتؤكد حكومة الهند بكل احترام أيضاً أن المادة ٩١ من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تشمل بشكل مركز الحريات التي ينبغي التمتع بها بهذا الخصوص تنص في الفقرة الفرعية `٣` على أن ممارسة هذه الحقوق تستتبع واجبات ومسؤوليات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus