* Obstacles to the criminal prosecution of the Crimes of sexual and commercial exploitation; | UN | :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري. |
Piracy is defined in article 101 of UNCLOS and armed robbery in the IMO Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. | UN | ويرد تعريف للقرصنة في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وللنهب المسلح في مدونة المنظمة البحرية الدولية لممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن. |
Wanted in 14 counties of this state, the condemned is found guilty of the Crimes of murder, armed robbery of citizens, state banks and post offices, the theft of sacred objects, arson in a state prison, | Open Subtitles | مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح عل بنوك الولاية ومكاتب البريد سرقة المقتنيات الدينية المقدسة حرق سجن الولاية |
Regretting that no generally acceptable definition of the Crimes of terrorism and drug crimes could be agreed upon for the inclusion, within the jurisdiction of the Court, | UN | وإذ يعرب عن أسفه ﻷنه لم يمكن الاتفاق على تعريف مقبول بصورة عامة لجرائم اﻹرهاب وجرائم المخدرات من أجل إدراجها ضمن اختصاص المحكمة، |
The recent codification of the Crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes will allow for ratification of the Rome Statute. | UN | 9- والتدوين الأخير لجرائم الإبادة الجماعية والجرائم المُرتكبة بحق الإنسانية، وجرائم الحرب، سيسمح بالمصادقة على نظام روما الأساسي. |
It was highly important to arrive at a legally acceptable definition of the Crimes of aggression and transfer for use by the new International Criminal Court. | UN | ومن المهم إلى حد كبير إيجاد تعريف قانوني مقبول لجريمتي العدوان ونقل السكان، بغرض استخدامه من قبل المحكمة الجنائية الدولية الجديدة. |
It has also adopted the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery Against Ships (resolution A.922 (22)). | UN | كما اعتمدت مدونة ممارسات للتحقيق في جرائم القرصنة والنهـــب المسلح المرتكبـــــة ضـــــد السفن (القرار A.922 (22)). |
With regard to acts of armed robbery, some delegations underlined the need for the adoption of measures, through a coastal State's national legislation, to address such acts, as defined in the IMO Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. | UN | وفيما يتعلق بأعمال السطو المسلح، شدد بعض الوفود على الحاجة إلى وضع تدابير من خلال التشريع الوطني للدولة الساحلية، للتصدي لهذه الأعمال، حسبما يرد في مدونة قواعد الممارسات للتحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
197. The purpose of the draft Code of Practice is to provide IMO members with an aide mémoire to facilitate the investigation of the Crimes of piracy and armed robbery against ships. | UN | 197- والغرض من مشروع المدونة هو أن تكون بمثابة مفكرة تُيسِّر على أعضاء المنظمة البحرية الدولية التحقيق في جرائم القرصنة والسلب المسلح للسفن. |
IMO is also reviewing the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships, which was adopted in November 2001. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية أيضا باستعراض مدونة ممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
105. By its resolution A.1025(26) of 2 December 2009, the IMO Assembly adopted the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. | UN | 105 - واعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية بموجب قرارها A.1025(26) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 مدونة قواعد ممارسة التحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن. |
196. MSC at its 73rd session approved the IMO draft Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery Against Ships.52 The Code will be considered for adoption by the IMO Assembly at its 22nd session to be held from 19 to 30 November 2001. | UN | 196- وافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها الثالثة والسبعين على مشروع مدونة قواعد لممارسات التحقيق والمقاضاة في جرائم القرصنة والنهب المسلح للسفن(52). وسيُنظر في المدونة لتعتمدها جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والعشرين المقرر عقدها في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
In addition, the Prosecutor has been authorized by the competent Chamber to amend the indictment against Jean-Paul Akayesu to include the crime of rape as a constituent element of the Crimes of genocide and other serious violations of international humanitarian law. | UN | ومن ناحية أخرى كانت الدائرة المختصة قد أذنت للمدعي العام بتعديل قرار اتهام جان - بول أكاييسو لكي تدرج فيه جريمة الاغتصاب باعتبارها عنصرا أساسيا في جرائم اﻹبادة الجماعية والانتهاكات اﻷخرى الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
7. The 49 international recommendations issued by the Financial Action Task Force led to the establishment of the Tax Unit for the Investigation of the Crimes of Money-Laundering and Terrorism Funding, in the field of the Public Fiscal Ministry, as a complement to the actions taken by the Financial Information Unit. | UN | 7 - وقد أدت التوصيات الدولية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وعددها 49 توصية، إلى إنشاء الوحدة الضريبية للتحقيق في جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب، التابعة لوزارة المالية العامة، وذلك استكمالا للإجراءات التي اتخذتها وحدة الاستخبارات المالية. |
(b) An explicit prohibition and definition of the Crimes of recruitment and use of children under 18 years by non-State armed groups and security companies; and | UN | (ب) حظراً صريحاً وتعريفاً لجرائم تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً واستخدامهم من جانب المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة والشركات الأمنية؛ |
The Iraqi Government had identified those crimes by organizing conferences, the first of which had been held in London in January 2011; others conferences would be organized with a view to international condemnation of the Crimes of the Saddam Hussein dictatorship as crimes against humanity, so as to provide some vindication and psychological rehabilitation for the victims. | UN | وقد حددت الحكومة العراقية هذه الجرائم بفضل تنظيميها عدة مؤتمرات، عُقد أولها في لندن في كانون الثاني/يناير 2011، وستنظم مؤتمرات أخرى لتحقيق الإدانة الدولية لجرائم نظام صدام حسين الاستبدادي باعتبارها جرائم بحق الإنسانية، وذلك لكي يُقدَم للضحايا بعض الاعتذار والمداواة النفسية. |
Her delegation wholeheartedly supported his condemnation of the Crimes of sexual abuse of women in Bosnia and Herzegovina and, in that connection, had joined in sponsoring draft resolution A/C.3/48/L.51, entitled " Rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia " . | UN | ويؤيد الوفد التركي تأييدا مطلقا إدانة المقرر الخاص لجرائم امتهان النساء في البوسنة والهرسك، وقد انضم في هذا الصدد الى مقدمي مشروع القرار A/C.3/48/L.51 المعنون " اغتصاب النساء وامتهانهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة " . |
The Museum of Memory in Rosario, Argentina, is a positive example of how to include different groups and keep the museum relevant through time. The museum includes an archive centre and a library that connects the site and people with the local memory of repression and with a broader reading of the Crimes of States. | UN | ويقدم المتحف التذكاري في روساريو بالأرجنتين مثالاً إيجابياً على كيفية تغطية الفئات المختلفة مع الحفاظ على أهمية المتحف على مر الزمن().ويحتوي المتحف على مركز للمحفوظات ومكتبة تربط الموقع والأفراد بذكريات عمليات القمع المحلية وتوفر رؤية أعم لجرائم الدولة. |
2.3 On 31 January 2000, the complainant, through counsel, filed a criminal complaint with the Kragujevac Municipal Public Prosecutor's Office alleging that he had been the victim of the Crimes of slight bodily harm and civil injury, as provided for under articles 54 (2) and 66 of the Serbian Criminal Code, respectively. | UN | 2-3 وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، قدم صاحب البلاغ، عن طريق محام، إلى المدعي العام في بلدية كراغوجفاك شكوى جنائية يدعي فيها أنه ضحية لجريمتي الأذى البدني والضرر المدني الطفيف وفق ما هو منصوص عليه في المادتين 54(2) و66 من القانون الجنائي في صربيا على التوالي. |
In 2006, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (the Special Rapporteur on the sale of children) stated that the legal framework lacks a definition of the Crimes of sale of children and child pornography. | UN | وفي عام 2006، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال) إلى أن الإطار القانوني يفتقر إلى تعريف لجريمتي بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(22). |
This Statute applies only to a conduct that is done after the entry into force of this Statute, and no conduct shall be punished by this Court unless it is an offence under the definition of the Crimes of this Statute. | UN | لا ينطبق هذا النظام اﻷساسي إلا على تصرف وقع بعد بدء نفاذ هذا النظام ولا تحكم هذه المحكمة بعقوبة على تصرف ما إلا إذا كان يشكل جريمة بمقتضى تعريف الجرائم الوارد في هذا النظام. |