For the totality of these crimes he was sentenced to death in accordance with article 40 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | وقد حكم عليه بعقوبة الإعدام على جميع تلك الجرائم وفقاً للمادة 40 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي. |
Chapter 14 of the Criminal Code of the Republic of Armenia regulates the criminal liability of juveniles and specifications of sanctions. | UN | وينظم الباب الرابع عشر من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية للأحداث وتفاصيل الجزاءات. |
Article 135 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan has been brought into line with this law, as follows: | UN | وتم تعديل المادة 135 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان لكي تتلاءم مع هذا القانون، على النحو التالي: |
Liability for rape is established by article 131 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | وتنشأ المسؤولية عن الاغتصاب بموجب المادة 131 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي. |
Accordingly, under Article 1 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, the criminal law of the Republic of Uzbekistan is based on the Constitution and on the universally recognized norms of international law and consists of this Code. | UN | وبالتالي، بمقتضى المادة 1 من المدونة الجنائية بجمهورية أوزبكستان يقوم القانون الجنائي بجمهورية أوزبكستان على أساس الدستور وعلى قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا ويتألف من هذه المدونة. |
Crimes against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual have been enshrined in law in Chapter 18 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | أُدرجت في الفصل 18 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد. |
For example, article 69 of the Criminal Code of the Armenian Republic provides for penalties in cases of national or racial discrimination. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي للجمهورية اﻷرمينية على عقوبات في حالة التمييز على أساس قومي أو عرقي. |
Questions relating to penalties for production and manufacture are governed by article 397 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن تصنيعها وإنتاجها لأحكام المادة 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
Sections 2 and 3 of article 204 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic | UN | البندان 2 و 3 من المادة 204 من القانون الجنائي |
Namely, Article 191 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia stipulates the mediation in prostitution as offence: | UN | وتنص المادة 191 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا بصفة خاصة، على أن القوادة في مجال البغاء تعد جريمة : |
This offence is established by article 322 of the Criminal Code of the Russian Federation; the penalties established for offenders are a fine or imprisonment for up to five years. | UN | ولقد نصت المادة 322 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على هذه الجريمة، وتتمثل العقوبات المطبقة على المخالفين في فرض غرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Articles 228 and 229 of the Criminal Code of the Republic of Belarus read as follows: | UN | وتشتمل المادتان 228 و 229 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على الأحكام التالية: |
Under article 279 of the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan, members of the formation who were not aware of the presence of weapons cannot be held liable. | UN | وبموجب المادة 279 من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان، يعفى من المسؤولية أي عضو من التنظيم لا علم له بوجود أسلحة. |
Investigative bodies instituted 26 criminal cases under articles 187, 189 and 307 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | وأقامت هيئات التحري 26 دعـوى جنائية بموجب المواد 187 و 189 و 307 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia there are the following types of accomplices: | UN | ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة: |
Article 8 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan. | UN | المادة 8 من القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان. |
Investigative bodies instituted six criminal cases under articles 187 and 307 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | وأقامت أجهزة التحقيق ست دعاوى جنائية، بموجب المادة 187 والمادة 307 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
Thus, Article 133 of the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan defines psychical agony and hard physical pain caused by permanent beating and other violent acts as a torture crime. | UN | ومن ذلك، تعتبر المادة 133 من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان الكرب النفسي والألم النفسي الشديد الناجم عن الضرب المستمر وغيره من أعمال العنف على أنها من جرائم تعذيب. |
Corresponding amendments should be made to other articles of the Criminal Code of the Russian Federation that concern penalties; | UN | كما ينبغي استحداث تعديلات مناظرة لمواد أخرى من القانون الجنائي للاتحاد الروسي تتعلق بالعقوبات؛ |
However, by introducing the already mentioned Article 118a of the Criminal Code of the Republic of Serbia, whereby domestic violence has been incriminated as a new criminal act, the punishment of family tyrants has been legally regulated. | UN | وعن طريق إدخال المادة 118أ السابقة الذكر من المدونة الجنائية لجمهورية صربيا، التي يجرَم بموجبها العنف العائلي بوصفه عملا إجراميا جديدا، جرى التنظيم القانوني لمعاقبة طغاة الأسرة. |
According to article 108 of the Criminal Code of the Russian Federation, placing somebody under arrest is an ultimate measure of restraint, which should be resorted to solely if other, less severe measures cannot be applied. | UN | وطبقاً للمادة 108 من قانون العقوبات في الاتحاد الروسي، فإن احتجاز أي فرد هو أقصى إجراء يمكن اتخاذه لتقييد حريته، ولا يجوز اللجوء إليه إلا إذا لم تكن هناك أي إجراءات مشددة بديلة يمكن تطبيقها. |
Thus, the Law on Amendments and Supplements of the Criminal Code of the Republic of Montenegro in July 2002 defined criminal offence human trafficking (Article 201 a). | UN | وبالتالي، قام قانون التعديلات والإضافات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود في تموز/يوليه 2002 بتعريف المخالفة الجنائية للاتجار بالبشر (المادة 201أ). |