"of the croatian armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الكرواتية
        
    The casualties include members of the Croatian armed Forces, newsmen and the mother of one of the commemorated policemen, as well as a member of the Argentine battalion of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN والخسائر في هذا الصدد تتضمن أفرادا بالقوات المسلحة الكرواتية وصحافيين ووالدة واحد من رجال الشرطة المحتفل بذكراهم، إلى جانب عضو بكتيبة اﻷرجنتين بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    What the representative of Croatia seems to have forgotten, however, is the fact that most of the damage has been done in the Serb-populated areas, that Serb households were set ablaze and that those who did it were members of the Croatian armed forces. UN ولكن الحقيقة التي يبدو أن ممثل كرواتيا قد نسيها هي أن أغلبية اﻷضرار حدثت في المناطق التي يقطنها الصرب، وأن مساكن الصرب قد أضرمت فيها النار، وأن الذين فعلوا ذلك هم أفراد من القوات المسلحة الكرواتية.
    In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. UN وبهذه الروح من التعاون، كانت كرواتيا كذلك صريحة جدا في الإعراب عن قلقها إزاء بعض عناصر الاتهام الموجه إلى الجنرال يوبينكو، رئيس الأركان السابق للقوات المسلحة الكرواتية.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs condemns most strongly this latest brazen provocation of the Croatian armed forces and warns of the danger and possible consequences of such acts, for which the Croatian side will be held responsible. UN وتدين وزارة الخارجية الاتحادية أشد اﻹدانة هذا الاستفزاز الصارخ اﻷخير من جانب القوات المسلحة الكرواتية وتحذر من خطورة مثل هذه اﻷعمال، وآثارها المحتملة، التي سيتحمل الجانب الكرواتي المسؤولية عنها.
    It is therefore necessary for the international community to ensure an urgent and unconditional withdrawal of the Croatian armed forces from the former Republic of Bosnia-Herzegovina. UN ولذلك، فمن الضروري أن يكفل المجتمع الدولي انسحاب القوات المسلحة الكرواتية بصورة عاجلة دون شروط من جمهورية البوسنة والهرسك السابقة.
    The massive offensive of the Croatian armed forces against the Serb-populated areas negates your appeals, as well as the efforts of the international mediators, Thorvald Stoltenberg and Carl Bildt, to continue the search for a political settlement. UN فالهجوم الضخم الذي قامت به القوات المسلحة الكرواتية ضد المناطق التي يسكنها الصرب يحبط نداءاتكم الداعية إلى مواصلة البحث عن تسوية سلمية كما يحبط جهود الوسيطين الدوليين، ثورفالد شتولتنبرغ وكارل بيلت، في هذا الصدد.
    - At the same time, regular units of the Croatian armed forces continue their joint operations with Muslim units along the entire line of the front. UN - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول الجبهة.
    - At the same time, regular units of the Croatian armed forces continue their joint operations with Muslim units along the entire line of the front. UN - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول خط الجبهة.
    It will be recalled that international observers had reported that many of the persons seen committing criminal acts in the former Sectors were members of the Croatian armed forces. UN ويجدر التذكير بأن المراقبين الدوليين أبلغوا أن العديد من اﻷشخاص الذين شوهدوا وهم يرتكبون أعمالا إجرامية في القطاعات السابقة كانوا من أفراد القوات المسلحة الكرواتية.
    It is further reported that some of the defendants, who were active members of the Croatian armed forces at the time the crimes were committed, learned later they had been issued papers discharging them from military service which were backdated to a date preceding the murders. UN وأفيد كذلك بأن بعض المدعى عليهم، الذين كانوا أفرادا عاملين في القوات المسلحة الكرواتية لدى ارتكاب الجرائم، علموا لاحقا بصدور أوراق لتسريحهم من الخدمة العسكرية، مؤرخة بتاريخ سابق على وقت وقوع الجرائم.
    He indicated, as an example, a photograph of a Croatian soldier committing a crime, which had appeared in various international publications with a caption stating that the soldier involved was Serbian, although the uniform and the insignia which the soldier was wearing were sufficient to show that he was a member of the Croatian armed forces. UN وكمثال على ذلك، أشار الى صورة جندي كرواتي يرتكب جريمة، نشرت في شتى الصحف الصادرة على الصعيد الدولي مع ملاحظة تشير الى أن الجندي صربي، بيد أن لباسه العسكري وشاراته يكفيان للدلالة على أنه أحد أفراد القوات المسلحة الكرواتية.
    - On 12 August 1995, regular units of the Croatian armed forces shelled the positions of the armed forces of the Republic of Srpska in the area of Trebinje. UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    - On 12 August 1995, regular units of the Croatian armed forces shelled the positions of the armed forces of the Republic of Srpska in the area of Trebinje. UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    The HVO (Croatian Defence Council) units have been joined by individuals, former members of the Croatian armed Forces natives of Bosnia and Herzegovina, who had joined, as volunteers, the Croatian Armed Forces during the Serbian aggression against Croatia in order to defend the Republic of Croatia, and have now returned to defend their century-old homes. UN وقد انضم إلى وحدات مجلس الدفاع الكرواتي أفرادا كانوا في السابق من أفراد القوات المسلحة الكرواتية، وهم من أهالي البوسنة والهرسك، الذين انضموا، كمتطوعين، إلى القوات المسلحة الكرواتية أثناء العدوان الصربي على كرواتيا للدفاع عن جمهورية كرواتيا، وعادوا اﻵن للدفاع عن ديارهم التي مر على بنائها قرن من الزمن.
    Upon the instructions of my Government, I am writing to inform you of the totally unprovoked artillery attack of the Croatian armed forces against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, launched on 12 August 1995 from 10.35 a.m. till 11 a.m. from the area of Dunave Krajnje (Konavli). UN أكتب اليكم، بناء على تعليمات حكومتي، ﻷحيطكم علما بالهجوم بالمدفعية الذي لم يسبقه استفزاز والذي شنته القوات المسلحة الكرواتية على إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢١ آب/أغسطس ٩٩٥١ من الساعة ٣٥/١٠ الى الساعة ٠٠/١١ من منطقة دونافي كراينيي )كونافلي(.
    (e) There are no regular units of the Croatian armed Forces in Bosnia and Herzegovina, except in borderland areas pursuant to Article 8 of the Agreement on Friendship and Cooperation between the Republic of Bosnia-Herzegovina and the Republic of Croatia signed on 21 July 1992. UN )ﻫ( لا توجد أية وحدات نظامية للقوات المسلحة الكرواتية في البوسنة والهرسك، وذلك فيما عدا في المناطق الحدودية عملا بالمادة ٨ من اتفاق الصداقة والتعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا الموقع في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    15. Following the military actions of the Croatian armed forces in January 1993, the Security Council, by its resolution 802 (1993), ordered, among other things, that Croatian government forces be withdrawn from the areas within or adjacent to the United Nations protected areas. UN ١٥ - إثر اﻷعمال العسكرية التي قامت بها القوات المسلحة الكرواتية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أمر مجلس اﻷمن في قراره ٨٠٢ )١٩٩٣(، في جملة أمور، بأن تنسحب قوات الحكومة الكرواتية من المناطق الواقعة داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو المتاخمة لها.
    The European Union expresses its most profound concern about the offensive of the Croatian armed forces in the Krajinas, which violates the United Nations Security Council resolutions, has prevented further progress in the political negotiations that the International Conference on the Former Yugoslavia has convened in Geneva and risks extending the conflict. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ قلقه إزاء الهجوم الذي تشنه القوات المسلحة الكرواتية في كرايينا، ﻷن هذا الهجوم يشكل انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ويحول دون مواصلة إحراز تقدم في المفاوضات السياسية التي يجريها في جنيف المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وينطوي على خطر توسيع نطاق النزاع.
    6. Further condemns violations of human rights and international humanitarian law, including killings, the burning and looting of houses, the shelling of residential areas, harassment of and attacks on refugees, the elderly and the infirm perpetrated by members of the Croatian armed forces and civilians in the formerly Serb-controlled regions of Croatia during and subsequent to the military operations there in August 1995; UN ٦ - تدين كذلك انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الانساني الدولي، بما في ذلك عمليات القتل ونهب المنازل وقصف المناطق السكانية والتحرش باللاجئين والهجوم عليهم وعلى المسنين والعاجزين التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة الكرواتية وضد المدنيين في مناطق كرواتيا التي سبق للصرب السيطرة عليها، وذلك أثناء العمليات العسكرية التي جرت هناك في آب/أغسطس ١٩٩٥ وبعدها؛
    6. Further condemns violations of human rights and international humanitarian law, including killings, the burning and looting of houses, the shelling of residential areas, harassment of and attacks on refugees, the elderly and the infirm perpetrated by members of the Croatian armed forces and civilians in the formerly Serb-controlled regions of Croatia during and subsequent to the military operations there in August 1995; UN ٦ - تدين كذلك انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الانساني الدولي، بما في ذلك عمليات القتل ونهب المنازل وقصف المناطق السكانية، والتحرش باللاجئين والهجوم عليهم وعلى المسنين والعاجزين، التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة الكرواتية والمدنيين الكروات في مناطق كرواتيا التي سبق للصرب السيطرة عليها، وذلك أثناء العمليات العسكرية التي جرت هناك في آب/أغسطس ١٩٩٥ وبعدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus