"of the cuban economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد الكوبي
        
    • للاقتصاد الكوبي
        
    • الاقتصادي الكوبي
        
    • اقتصادنا وتسييره
        
    • الاقتصادي لكوبا
        
    Various other areas of the Cuban economy have also been adversely impacted. UN وقد تأثرت أيضا مجالات عديدة أخرى من الاقتصاد الكوبي بصورة سلبية.
    Chapter 4 Effects of the embargo on other sectors of the Cuban economy UN الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات الاقتصاد الكوبي الأخرى
    Taken together, the losses sustained in 2001 alone in nine sectors of the Cuban economy amount to the not inconsiderable sum of $643 million. UN والخسائر مجتمعةً التي لحقت بتسعة قطاعات في الاقتصاد الكوبي سنة 2001 وحدها بلغت 643 مليون دولار، وهو ليس مبلغا زهيدا.
    Tourism continues to be one of the main driving forces of the Cuban economy. UN ولا تزال السياحة تشكل قوة رئيسية للاقتصاد الكوبي.
    This embargo has been in place for almost five decades and has adversely affected the normal functioning of the Cuban economy and the livelihoods of Cuban citizens in general. UN وما زال هذا الحصار ساريا منذ قرابة خمسة عقود، وهو ما يؤثر تأثيرا ضارا على الأداء العادي للاقتصاد الكوبي ويسلب المواطنين الكوبيين عموما سبل كسب رزقهم.
    Such provisions have hampered the functioning of the Cuban economy since 1962 and constituted extraterritorial interference in the economic interests of third countries. UN ومنذ عهد يرجع إلى عام 1962، مثلت أحكام مشابهة ضربة موجهة إلى الاقتصاد الكوبي وتدخلا خارجيا في المصالح الاقتصادية لبلدان أخرى.
    The embargo continues to affect the economic development and social well-being of the Cuban people and has caused significant losses of approximately $72 billion in all sectors of the Cuban economy. UN ولا يزال الحظر يؤثـر على التنمية الاقتصادية والرفـاه الاجتماعي للشعب الكوبي؛ وقد تسبب في إلحاق خسائر كبيرة تقدر بما يقرب من 72 مليار دولار بكل قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    On the economic side, the European Union considers that opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary. UN وفي الجانب الاقتصادي، يعتبر الاتحاد الأوروبي أن انفتاح الاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي ما زال ضروريا.
    All sectors of the Cuban economy have been affected by the embargo imposed on their commercial activities. UN لقد كان للحصار تأثير في النشاط التجاري لجميع قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Similar measures apply to nickel products, another mainstay of the Cuban economy. UN كما أن ثمة إجراءات أخرى تنظم منتجات النيكل، وهو ركيزة أخرى من ركائز الاقتصاد الكوبي.
    As well, support to a process aimed at exploring alternative scenarios for the development of the Cuban economy is being contemplated. UN كذلك، يُعتزم تقديم الدعم لعملية تستهدف استكشاف طرق مختلفة لتنمية الاقتصاد الكوبي.
    Today as never before, and in the most diverse ways, the blockade continues to affect the recovery of the Cuban economy and the living standards of our people. UN ويواصل الحصار اليوم تأثيره بشتى الطرق وبشكل لم يسبق له مثيل على انتعاش الاقتصاد الكوبي وعلى مستويات معيشة شعبنا.
    The resulting weakening of the Cuban economy has profoundly affected living conditions in that country and has severely impeded its development efforts. UN وأدى إضعاف الاقتصاد الكوبي نتيجة لتلك الاجراءات الى التأثير بشكل عميق على مستويات المعيشة في ذلك البلد، كما أنه أعاق بشدة جهوده الانمائية.
    These factors, coupled with some structural limitations of the Cuban economy and the severe external constraints to its economic growth exacerbated by the 1962 embargo, have created a " perfect storm " . UN وهذه العوامل، مقرونة ببعض القيود الهيكلية التي تحد من الاقتصاد الكوبي وبالقيود الخارجية الشديدة على نموها الاقتصادي التي تفاقمت بفرض الحصار عام 1962، خلقت عاصفة عارمة.
    We are convinced that putting an end to the embargo and strengthening international efforts in general to support the rehabilitation of the Cuban economy would significantly alleviate the situation in the affected areas. UN ولدينا اقتناع بأن وضع حد للحصار وتعزيز الجهود الدولية الرامية بوجه عام إلى إصلاح الاقتصاد الكوبي من شأنه التخفيف بدرجة كبيرة من الحالة في المناطق المتضررة.
    Altogether, the United States embargo and its supporting machinery continue to form a significant obstacle for the recovery of the Cuban economy and the satisfaction of basic social needs. UN وعلى العموم فإن الحصار اﻷمريكي واﻵلية التي يرتكز عليها ما زالا يُشكلان عقبة كبرى أمام انتعاش الاقتصاد الكوبي وسد الاحتياجات اﻷساسية للمجتمع.
    In the second area, a large-scale initiative was approved in early 1998 to support a series of measures and institutional changes for supporting the recovery of the Cuban economy. UN وفي الميدان الثاني، تمت الموافقة على مبادرة واسعة النطاق في بداية عام ١٩٩٨ لدعم سلسلة من اﻹجراءات والتعديلات المؤسسية لدعم انتعاش الاقتصاد الكوبي.
    Tourism continues to be one of the main driving forces of the Cuban economy. UN وتظل السياحة إحدى المحركات الرئيسية للاقتصاد الكوبي.
    Impact of the embargo on other sectors of the Cuban economy UN الخسائر الناجمة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي
    The Union considers that gradual and irreversible opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary. UN ويعتبر الاتحاد أن الانفتاح التدريجي الذي لا رجعة فيه للاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي لا يزال ضروريا.
    (c) In 1998, GDP only grew by 1.2 per cent, indicating that the rate of growth of the Cuban economy is still slowing down and therefore coincides with the trend indicated in the consolidated appeal. UN )ج( في عام ١٩٩٨، نما الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ١,٢ في المائة فقط مما يدل على أن معدل النمو الاقتصادي الكوبي مازال متباطئا وبالتالي يتوافق مع الاتجاه المبين في النداء الموحد.
    The Cuban people reject both the political and social organizational model that seeks to re-establish the United States Government on the island with a view to regaining the means for interfering and dominating and the neo-liberal formulas that that Government is attempting to impose on the restructuring and operation of the Cuban economy. UN إن الشعب الكوبي يرفض نموذج التنظيم السياسي والاجتماعي الذي يسعى إلى إعادة تثبيت حكم الولايات المتحدة على جزيرتنا بما يعيد آليات التدخل والهيمنة، فضلا عن الوصفات الليبرالية الجديدة التي تسعى إلى فرض إعادة تنظيم اقتصادنا وتسييره.
    In addition, ECLAC continues to publish annually a note on the economic survey of Cuba and the preliminary overview of the Cuban economy, in June and December of each year, respectively, both of which involve updating and upgrading the country's macroeconomic database. UN وبالإضافة إلى ذلك تواصل اللجنة الاقتصادية نشر مذكرة سنوية بشأن الاستقصاء الاقتصادي لكوبا والنظرة الأولية العامة على الاقتصاد الكوبي في شهري حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر من كل عام على التوالي ويشمل كلا المنشورين تحديثا وترقية لقاعدة بيانات الاقتصاد الكلي للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus