"of the cultural heritage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التراث الثقافي
        
    • بالتراث الثقافي
        
    • للتراث الثقافي
        
    • عن الإرث الثقافي
        
    Protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. UN والثروة الثقافية لبلدي وخصوصية المزاج لشعبي تعبيران عن التراث الثقافي للشعوب الأفريقية أيضاً.
    The same is true of the looting of the cultural heritage of the third-world peoples and countries. UN ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه.
    316. The provision made for the promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of the Isle of Man is outlined in paragraphs 317 to 323 below. UN وتبين الفقرات من 317 إلى 323 أدناه الأحكام التي تنص على تعميق الوعي وتعزيز الاستمتاع بالتراث الثقافي لجزيرة مان.
    Promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic groups and minorities and of indigenous peoples UN تعزيز الوعي بالتراث الثقافي للجماعات واﻷقليات اﻹثنية القومية وللشعوب اﻷصلية والتمتع بهذا التراث
    - Actively further the role of older persons as guardians and legatees of the cultural heritage of experience and specific knowledge in the interest of young people; UN :: تعزيز دور المسنين بشكل نشط، بوصفهم حفظة للتراث الثقافي للتاريخ الذي يعيشونه وحفظة للمعارف المحددة لمصلحة الشباب؛
    We look to the international community to extend its solidarity and support in our effort to protect an invaluable part of the cultural heritage of humanity. UN وإننا نتطلع إلى المجتمع الدولي لكي يقدم تضامنه ودعمه لجهودنا من أجل حماية جزء لا يقدر بثمن من التراث الثقافي للإنسانية.
    7. Conservation and preservation of the cultural heritage of UN 7- صون وحفظ التراث الثقافي للإنسانية 1315-1316 255
    The Committee recommends that the State party take special measures for the protection and preservation of the cultural heritage of minorities such as the Crimean Tatars, the Karaites and the Roma. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لحماية وصون التراث الثقافي للأقليات مثل تتر القرم والقرائين وغجر الروما.
    Revised draft guidelines on the protection of the cultural heritage of indigenous peoples. UN :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Annex DRAFT GUIDELINES ON THE PROTECTION of the cultural heritage of INDIGENOUS PEOPLES UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: UN حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives. UN كما يضع قواعد لحماية التراث الثقافي البشري والبيئة الطبيعية التي تعيش فيها البشرية جمعاء وتحقق بقاءها.
    Volunteerism is part and parcel of the cultural heritage of all peoples of the world despite their diversity. UN فالعمل التطوعي جزء من التراث الثقافي لكل شعوب العالم على اختلافها.
    The protection of the cultural heritage of the world's countries must be regarded as a duty resting in the hands of humanity as a whole. UN إن حماية التراث الثقافي لبلدان العالم يجب أن تعتبر واجبا يقع على عاتق البشرية ككل.
    :: Preservation of the cultural heritage of the affected areas and commemoration of the disaster. UN :: حفظ التراث الثقافي للمناطق المتضررة من الكوارث وإحياء الذكرى السنوية لوقوع الكارثة.
    The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved. UN فقلعة سانت هيلاريون جزء لا يتجزأ من التراث الثقافي لقبرص وينبغي، على هذا الأساس، أن تتوفر لها الحماية والصيانة.
    The Committee also recommends that the State party take adequate measures to protect cultural diversity and promote awareness of the cultural heritage of ethnic, religious and linguistic minorities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لحماية التنوع الثقافي، وتعزيز التوعية بالتراث الثقافي للأقليات الإثنية والدينية واللغوية.
    H. Promotion of cultural identity and promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic UN حاء - تعزيز الهوية الثقافية وزيادة الوعي والتمتع بالتراث الثقافي
    Promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions; promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic groups and UN النهوض بالهوية الثقافية كعامل من عوامل التقدير المتبادل فيما بين اﻷفراد والجماعات والشعوب والمناطق؛ والنهوض بالوعي والتمتّع بالتراث الثقافي للجماعات واﻷقليات اﻹثنية الوطنية وللشعوب اﻷصلية
    In addition to those violations, there had been systematic plundering of the cultural heritage of the occupied Cypriot territory, where Turkish forces had gone so far as to change the geographical names in an attempt to erase the history of the island. UN ويضاف إلى كل هذه الانتهاكات النهب المنتظم للتراث الثقافي لﻹقليم القبرصي المتمثل، حيث لا تتورع القوات التركية في تغيير اﻷسماء الجغرافية بنية طمس تاريخ الجزيرة.
    Our cultural wealth and distinctive identity are, to a large extent, an expression of the cultural heritage of the African peoples, who enriched us with their wisdom, traditions, language, religious beliefs, music, temperament and spirit of defiance. UN وتشكّل ثروتنا الثقافية وخصوصياتنا إلى حد كبير تعبيرا عن الإرث الثقافي للشعوب الأفريقية التي أثرَتنا بحكمتها وتقاليدها ولغاتها ومعتقداتها الدينية وموسيقاها ومزاجها وروحها الثورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus