"of the current cycle" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدورة الحالية
        
    • للدورة الحالية
        
    • دورة التنفيذ الحالية
        
    • الحلقة الراهنة
        
    • دورة الاستعراض الحالية
        
    It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه الحاجة في جزء كبير من الدورة الحالية نتيجة لهذه اﻷزمة.
    This is the last session of the current cycle of the Disarmament Commission's deliberations. UN هذه هي السنة الأخيرة من الدورة الحالية لمداولات هيئة نزع السلاح.
    Section VI highlights lessons learned and discusses strategic considerations for implementing the MYFF in the remaining years of the current cycle. UN ويسلط الفرع السادس الضوء على الدروس المستفادة ويناقش الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لفترة السنوات المتبقية من الدورة الحالية.
    They are too important for all members not to embrace during this, the last session of the current cycle. UN وهي في غاية الأهمية لجميع الدول الأعضاء بحيث لا يجوز ألا تعتنقها خلال هذه الجولة الأخيرة للدورة الحالية.
    A green economy is therefore of relevance to all themes of the current cycle of the Commission on Sustainable Development. UN ولذلك فإن الاقتصاد الأخضر وثيق الصلة بجميع مواضيع دورة التنفيذ الحالية للجنة التنمية المستدامة.
    From the themes of the current cycle of the Commission on Sustainable Development they identified the following challenges and opportunities: UN وقد حددوا، من مواضيع الحلقة الراهنة للجنة التنمية المستدامة، التحديات والفرص التالية:
    129. Other areas of emphasis for the remainder of the current cycle have been identified. UN 129 - وتم تحديد مجالات أخرى للتركيز عليها فيما تبقى من الدورة الحالية.
    UNDP, in addition to supporting critical gaps in the emergency phase, has also provided support for longer-term resettlement and development efforts. It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. UN وإضافة إلى سد الثغرات الحرجة في مرحلة الطوارئ، قام البرنامج اﻹنمائي أيضا بتقديم الدعم لجهود التوطين والتنمية، اﻷطول أجلا، ومن المتوقع أن تستمر هذه الحاجة في جزء كبير من الدورة الحالية نتيجة لهذه اﻷزمة.
    54. UNODC provided technical and substantive services for the Implementation Review Mechanism and to the Implementation Review Group, which in 2013 started the fourth year of reviews of the current cycle. UN 54- وقدَّم المكتب خدمات تقنيةً وفنيةً إلى آلية استعراض التنفيذ وفريق استعراض التنفيذ، اللذين استهلا في عام 2013 استعراضات السنة الرابعة من الدورة الحالية.
    UNODC provided technical and substantive services to the Implementation Review Mechanism and the Implementation Review Group, which in 2012 started the third year of reviews of the current cycle. UN 55- وقدم المكتب خدمات تقنية وفنية إلى آلية الاستعراض وفريق استعراض التنفيذ، اللذين استهلا في عام 2012 استعراضات السنة الثالثة من الدورة الحالية.
    UNODC provided technical and substantive services to the Review Mechanism and its Implementation Review Group, which started the second year of reviews of the current cycle. UN 49- وقدَّم المكتب خدمات تقنية وفنية إلى آلية الاستعراض وفريق استعراض التنفيذ التابع لها، اللذين استهلا السنة الثانية للاستعراضات من الدورة الحالية.
    With respect to the outcome of the review process, several speakers emphasized the importance of expediting the finalization of the country review reports and executive summaries of the ongoing reviews from previous years of the current cycle. UN 23- وفيما يتصل بحصيلة عملية الاستعراض، أكَّد عدّة متكلمين على أهمية الإسراع في إنهاء تقارير الاستعراض القطري والخلاصات الوافية للاستعراضات الجارية عن السنوات الماضية من الدورة الحالية.
    26. A review of progress in achieving the planning goals during the first year of the current cycle has been completed in cooperation with participating departments and offices, and departmental scorecards have been submitted to the Management Performance Board. UN 26 - وقد أُنجز استعراض للتقدم المحرز في تحقيق أهداف التخطيط خلال السنة الأولى من الدورة الحالية بالتعاون مع الإدارات والمكاتب المشاركة، وقُدمت بطاقات الدرجات المتعلقة بالإدارات إلى مجلس الأداء الإداري.
    Mr. Amil (Pakistan): In that case, since we are going to present it to the General Assembly in any event, we could say, " The Commission recommends that the consideration of this item be continued during the remainder of the current cycle " , rather than specifying 2010. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): في هذه الحالة، وبما أننا سنقدمها إلى الجمعية العامة على أي حال، يمكننا أن نقول: " توصي الهيئة بأن يستمر النظر في هذا البند خلال الفترة المتبقية من الدورة الحالية " ، بدلا من النص تحديدا على عام 2010.
    In its consideration of agenda item 2, on the review of implementation of the United Nations Convention against Corruption, the Group had before it a note by the secretariat entitled " Country reviews: lessons learned from the first year of the current review cycle " (CAC/COSP/IRG/2011/2), and a note on average time required for country reviews conducted in the first year of the current cycle of the Review Mechanism (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3). UN 28- كانت مذكّرة الأمانة المعنونة " الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية " (CAC/COSP/IRG/2011/2)، ومذكّرة عن متوسط المدة اللازمة للاستعراضات القُطرية التي أُجريت في السنة الأولى من الدورة الحالية لآلية الاستعراض (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3)، معروضتين على الفريق للنظر في البند 2 من جدول الأعمال بشأن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    6. The Movement wishes to put forward the following recommendations for their inclusion in the outcome document of the current cycle of the Disarmament Commission and reserves its right to propose further recommendations during the Commission's meetings. UN ٦ - وتود الحركة أن تقدم التوصيات التالية بغرض إدراجها في الوثيقة الختامية للدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وتحتفظ بحقها في اقتراح مزيد من التوصيات خلال الاجتماعات التي ستعقدها الهيئة.
    19. Beginning in January 1994, the bimonthly newsletter Development Update has closely covered the preparation and outcome of the current cycle of United Nations conferences on economic and social development. UN ١٩ - اضطلعت هذه الرسالة الاخبارية المسماة " الجديد في التنمية " والتي تصدر كل شهرين، ابتداء من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بتغطية دقيقة لعملية اﻹعداد للدورة الحالية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    31. Since January 1994, the bimonthly newsletter Development Update has closely covered the preparations for, and outcomes of, the current cycle of United Nations conferences in the field of economic and social development and expanded its brief to provide an overview of United Nations activities and publications in the development sphere. UN ٣١ - منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ما فتئت الرسالة اﻹخبارية نصف الشهرية " الجديد في التنمية " Development Update تغطي عن كثب اﻷعمال التحضيرية للدورة الحالية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونتائج هذه المؤتمرات، كما وسعت قائمة مهامها لتتضمن تقديم نظرة عامة عن أنشطة اﻷمم المتحدة ومنشوراتها في مجال التنمية.
    It is also important to note that significant interlinkages exist among the themes of the current cycle and those of previous cycles, inter alia, human settlements, water, agriculture and climate change. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى وجود أوجه ترابط هامة فيما بين مواضيع دورة التنفيذ الحالية ومواضيع الدورات السابقة وهي، في جملة أمور، مواضيع المستوطنات البشرية، والنفايات، والزراعة، وتغير المناخ.
    The reports from those meetings were discussed at the session, including in the cross-regional interactive discussion, where participants highlighted the important interlinkages among the themes of the current cycle, and between the current and previous cycles, as well as their linkage to food security, climate change and the financial crisis. UN ونوقشت التقارير الصادرة عن تلك الاجتماعات في الدورة، بما في ذلك في حلقات النقاش الحوارية الأقاليمية، التي أبرز خلالها المشاركون أوجه الترابط الهامة بين مواضيع دورة التنفيذ الحالية، وبين دورة التنفيذ الحالية والدورات السابقة، وكذلك ارتباط هذه المواضيع بالأمن الغذائي وتغير المناخ والأزمة المالية.
    At the same time, Israel, the occupying Power, continues to commit more war crimes, State terrorism and collective punishments, with the obvious intention of further inflaming the situation and provoking a Palestinian response, thus ensuring the continuation of the current cycle of violence and bloodshed. UN وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب المزيد من جرائم الحرب وإرهاب الدولة والعقوبات الجماعية، التي تهدف بوضوح إلى زيادة تأجيج الموقف واستفزاز الفلسطينيين للرد على ذلك، بما يضمن لها استمرار الحلقة الراهنة من أعمال العنف وإراقة الدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus