This has been one of the priorities of the current President of the General Assembly, even since before he took office, and my delegation welcomes his leadership in this endeavour. | UN | ويمثل ذلك إحدى أولويات الرئيس الحالي للجمعية العامة، حتى قبل أن يتبوأ منصبه، ويرحب وفدي بقيادته في هذا المسعى. |
During the protest there were calls for a change in Government and new election without participation of the current President. | UN | وصدرت دعوات أثناء المظاهرة إلى تغيير الحكومة وتنظيم انتخابات جديدة دون مشاركة الرئيس الحالي. |
Egypt is confident that under the leadership of the current President of the Assembly, Ambassador AlNasser, and the guidance of the co-Chairs of the Ad Hoc Working Group we will make strides towards achieving maximum progress in the process of the revitalization of the General Assembly. | UN | ومصر على يقين من أنه بقيادة الرئيس الحالي للجمعية، السفير النصر، وتوجيه الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، يمكننا أن نقطع شوطاً كبيراً صوب تحقيق أقصى درجات التقدم في عملية تنشيط الجمعية العامة. |
As a representative of the current President of the Organization of African Unity (OAU), I should like to say that my country was very honoured a few days ago to receive President Nelson Mandela, whose country had just made a triumphal entry into the pan-African organization in Tunis. | UN | وكممثل للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، أود أن اقول بأن بلادي قد تشرفت قبل عدة ايام باستقبال الرئيس نيلسون مانديلا الذي دخل منتصرا الى منظمة عموم افريقيا في تونس. |
Despite the rhetoric of successive American Presidents and the reports of the current President's Task Force on Puerto Rico's Status, the enduring policy of the United States appeared to be the colonization of Puerto Rico. | UN | وعلى الرغم من خطاب الرؤساء الأمريكيـين المتعاقبين وتقارير فرقة العمل التابعة للرئيس الحالي المعنية بوضع بورتوريكو، فإن سياسة الولايات المتحدة الثابتة تقوم، فيما يـبدو، على استعمار بورتوريكو. |
This policy will find further expression in the inauguration, at the end of 2009, of the Memorial Museum, an initiative of the current President. | UN | وسيتمثل أحد المظاهر الجديدة لهذه السياسة في افتتاح المتحف التذكاري، في أواخر عام 2009، وهو ثمرة مبادرة قامت بها الرئيسة الحالية للجمهورية. |
We will continue to actively support the efforts of the current President of the General Assembly in that respect at this session, and hope that those efforts will lead to concrete steps with regard to the long-awaited reform of the Security Council. | UN | وسنواصل بنشاط دعم جهود الرئيس الحالي للجمعية العامة في هذا الشأن في هذه الدورة، ونأمل أن تؤدي هذه الجهود إلى خطوات عملية بخصوص إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره. |
These weaknesses in the women's national machinery have been partially compensated for by the strong political support of the current President of the Republic, who has taken a public stance in favour of women's rights and gender equality. | UN | ولقد وجدت مواطن الضعف هذه الموجودة في الآلية الوطنية للمرأة تعويضاً جزئياً في الدعم القوي الذي قدمه الرئيس الحالي للجمهورية، الذي اتخذ موقفاً علنياً لفائدة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
In this context the States Parties established a Coordinating Committee of Co-Chairs, which will meet on an ad hoc basis under the chairmanship of the current President of the Meeting of the States Parties. | UN | وفي هذا السياق، قامت الدول الأطراف بإنشاء لجنة تنسيق تابعة للرؤساء المشاركين تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة الرئيس الحالي لاجتماع الدول الأطراف. |
There are members and affiliates in 80 countries, and an international congress is held every second year in the country of the current President, in rotation among the five areas of the world. | UN | ولدى الاتحاد أعضاء وفروع في ٨٠ بلدا، ويعقد مؤتمرا دوليا كل سنتين في بلد الرئيس الحالي بالتناوب فيما بين مناطق العالم الخمس. |
We hope that under the leadership of the current President of the Assembly, a new momentum will be generated in the Working Group, so that something more tangible could be achieved as we enter the tenth year of these deliberations. | UN | ونأمل أن يتولد زخم جديد في عمل الفريق العامل، مع قيادة الرئيس الحالي للجمعية، حتى يمكن التوصل إلى شيء ملموس ونحن نقترب من العام العاشر لهذه المناقشات. |
It will be during the mandate of the current President of the General Assembly that, by happy coincidence, an international meeting will be held in Mauritius to assess the state of implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | ومن قبيل المصادفة السعيدة أنه في أثناء ولاية الرئيس الحالي للجمعية العامة سيعقد اجتماع دولي في موريشيوس لتقييم حالة تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
In closing, I would like to recall the words of the current President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, who called in his address of 16 September for " a results-based approach both to disarmament and to the regulation of armaments. | UN | وفي الختام، أود أن أذكّر بكلمات الرئيس الحالي للجمعية العامة، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي دعا في خطابه في 16 أيلول/سبتمبر إلى " نهج قائم على النتائج لكل من نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
Since the overthrow of former President Hissein Habré in 1990, the reign of the current President, Idriss Déby, has been characterized by internal political instability and conflict, despite an increase in the Government's resources due to rising revenue from the country's growing oil exports. | UN | وقد اتسم عهد الرئيس الحالي إدريس ديبي منذ الإطاحة بالرئيس السابق حسين حبري في عام 1990، بعدم الاستقرار السياسي الداخلي وبالصراع، رغم حدوث زيادة في موارد الحكومة بسبب ارتفاع عائدات البلد نتيجة نمو صادرات النفط. |
40. Notwithstanding the support of the mercenary forces, the Alliance advanced gradually into Zairian territory until it took Kinshasa, the capital, and installed the Government of the current President of the Republic. | UN | ٠٤- ورغم هذا الدعم المقدم من قوات المرتزقة، توغل التحالف تدريجياً في اﻷراضي الزائيرية إلى أن استولى على العاصمة كينشاسا ونصب حكومة الرئيس الحالي للجمهورية. |
Whereas, contrary to the situation envisaged in article 70 of the Constitution concerning vacation of post or impediments, the conduct of presidential elections after the expiration of the mandate of the current President would in no way involve an interruption in presidential functions, | UN | وفي الواقع، وعلى عكس حالة خلو المنصب أو وجود مانع لتوليه المنصوص عليه في المادة ٧٠ من الدستور، فإن إجراء الانتخابات الرئاسية بعد انتهاء سلطات الرئيس الحالي لا ينطوي على اﻹطلاق على وقف ممارسة المهام الرئاسية، |
"the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, have proven unfriendly to American businesses." | Open Subtitles | "أن السياسات الاشتراكية للرئيس الحالي هيوغو تشافيز" "أثبتت أنها لا ترحب بالأعمال الأمريكية" |
This session is therefore occurring at an appropriate moment for taking stock, before our own people and before the peoples of the United Nations, of the Nicaragua that could be achieved if the work carried out during the five-year term of the current President Enrique Bolaños Geyer is continued. | UN | وهذه الدورة للجمعية العامة تأتي، إذا، في وقتها المناسب لأن نقيِّم أمام شعبنا وأمام شعوب الأمم المتحدة ما يمكن أن تكون عليه نيكاراغوا، إذا تواصل العمل المضطلع به أثناء فترة ولاية السنوات الخمس للرئيس الحالي أنريكي بولانيوس غيير. |
While Article 149 of the Brazilian Penal Code provides for criminal prosecution for the crime of slavery, there is still the challenge of approving Proposed Constitutional Amendment (PEC) 438/2001, which allows for expropriation of land in cases of slave labour and constitutes a key priority of the current President. | UN | وعلى الرغم من أن المادة 149 من قانون العقوبات البرازيلي تنص على ملاحقة مرتكب جريمة الرق جنائياً، فإنه لا يزال هناك تحدٍ يتمثل في إقرار " التعديل الدستوري المقترح " 438/2011، الذي يسمح بمصادرة الأرض في حالات العمل الاسترقاقي ويشكل أولوية رئيسية للرئيس الحالي. |
2. Ms. Millicay (Argentina) thanked the Committee for its tribute. Mr. Kirchner had been President of Argentina between 2003 and 2007 and later the spouse of the current President while serving as a deputy in the Congress. | UN | 2 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): شكرت اللجنة على تأبينها، وقالت إن السيد كيرشنر كان رئيس الأرجنتين بين عامي 2003 و 2007 وفي وقت لاحق كان زوج الرئيسة الحالية عندما كانت نائبة في الكونغرس. |
Mr. Ghazi Al Odat (Jordan) opened the meeting at 10.35 a.m. on 18 November. Mr. Odat, VicePresident and Rapporteur of the Committee, presided over the meeting in the absence of the current President, Ms. Elisabeth Munzert (Germany), who was unable to attend. | UN | 2 - افتتح السيد غازي آل عودات (الأردن) الاجتماع في الساعة 35/10، من يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وترأس الاجتماع السيد آل عودات، نائب الرئيس ومقرر اللجنة، في غياب الرئيسة الحالية السيدة اليزابيث مونزيرات (ألمانيا) التي تعذر عليها الحضور. |