"of the current strategic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية الحالية
        
    • الاستراتيجية الراهنة
        
    • الاستراتيجي الحالي
        
    The aim of the current strategic Mine Action Plan is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel landmines. UN وترمي الخطة الاستراتيجية الحالية لمكافحة الألغام إلى وضع حد للمعاناة والخسائر البشرية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    This is not an evaluation of the content of the current strategic Plan but instead of the organizational and development performance of UNDP during the first five years of implementing the plan. UN وهذا ليس تقييماً لمحتوى الخطة الاستراتيجية الحالية بل هو بالأحرى تقييم للأداء التنظيمي والإنمائي للبرنامج الإنمائي أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الخطة.
    Delegations commended the results achieved in 2012, especially following the midterm review of the current strategic plan. UN 94 - وقد أشادت الوفود بالنتائج التي تحقّقت في عام 2012 وخاصة في أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الحالية.
    In addition to developing tools, providing guidance and performing independent monitoring and evaluation functions, the Section monitors a set of key performance indicators which are aligned to the four priority areas of the current strategic plan. UN وبالإضافة إلى تطوير الأدوات، وتقديم التوجيه وأداء وظائف الرصد والتقييم المستقلة، يرصد القسم مجموعة من مؤشِّرات الأداء الرئيسية، المرتبطة بالمجالات الأربعة ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية الراهنة.
    It further decided that implementation of the current strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention should continue pending adoption of a new strategic framework at its tenth meeting. UN وقرر أيضاً أنه ينبغي مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف باعتماد إطار استراتيجي جديد في اجتماعه العاشر.
    She said that the contact group had reviewed the implementation of the current strategic Plan and had agreed on the core elements of the new strategic framework, namely, the vision, the guiding principles and the strategic goals and objectives. UN وقالت إن فريق الاتصال استعرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة ووافق على العناصر الرئيسية للإطار الاستراتيجي الجديد وهي بالتحديد الرؤية والمبادئ التوجيهية والغايات والأهداف الاستراتيجية.
    She also explained that application of the approach would, in any event, depend on the funding available and the GEF Council decision on the fourth replenishment, and could also be affected by the outcome of the current strategic approach to international chemicals management (SAICM) process. UN كما أوضحت أن تطبيق هذا النهج سوف يعتمد على أي حال على التمويل المتوافر وعلى قرار مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن التجديد الرابع للموارد كما يمكن أن يتأثر بنتائج النهج الاستراتيجي الحالي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Delegations commended the results achieved in 2012, especially following the midterm review of the current strategic plan. UN 94 - وقد أشادت الوفود بالنتائج التي تحقّقت في عام 2012 وخاصة في أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الحالية.
    The agenda for organizational change is expected to re-energize UNDP to successfully implement the remainder of the current strategic plan and the new strategic plan. UN ومن المتوقع أن يعطي برنامج التغيير المؤسسي طاقة جديدة للبرنامج الإنمائي لكي ينفذ بنجاح ما تبقى من الخطة الاستراتيجية الحالية إضافة إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    The agenda for organizational change will re-energize UNDP to implement the remainder of the current strategic plan and embark on the new strategic plan. UN وأما برنامج التغيير المؤسسي فسيعطي طاقة جديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي ينفذ ما تبقى من الخطة الاستراتيجية الحالية ولكي يشرع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    The aim of the current strategic Mine Action Plan is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel landmines. UN وترمي الخطة الاستراتيجية الحالية للتعامل مع الألغام إلى وضع حد للمعاناة والخسائر البشرية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Some of the current strategic doctrines raise the possibility of their use against non-nuclear States, even in conventional scenarios. UN وتثير بعض المذاهب الاستراتيجية الحالية إمكانية استخدام هذه الأسلحة ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، حتى في سيناريوهات حروب تقليدية.
    Review of the current strategic Plan UN ألف - استعراض الخطة الاستراتيجية الحالية
    UNFPA will review the evaluation policy at the mid-point of the current strategic plan and at the end of each strategic plan. UN 21 - يستعرض الصندوق سياسة التقييم في منتصف الخطة الاستراتيجية الحالية وفي نهاية كل خطة استراتيجية.
    UNFPA expects that the guidance note will be validated and implemented during the period of the current strategic plan (2008-2011). UN ويتوقع صندوق السكان اعتماد المذكرة الإرشادية وتنفيذها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الحالية (2008-2011).
    In the framework of the implementation of the current strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, document UNEP/CHW/OEWG/7/INF/12 provides a summary of the status of implementation of capacity-building activities on the implementation and enforcement of the Convention. UN 7 - وفي إطار تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل، توفر الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/12 ملخصاً لحالة تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وإنفاذها.
    There have been efforts by IACG-MA members to define output-oriented objectives, but the above review illustrated how difficult it is to measure some of the current strategic objectives. UN 81 - وقد بذل أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام بعض الجهود لتحديد أهداف تهتم بالنتائج، ولكن الاستعراض السالف الذكر أوضح مدى صعوبة قياس بعض الغايات الاستراتيجية الراهنة.
    6. Urges Parties, signatories, the regional and coordinating centres and others to submit further comments on the developments and obstacles in the implementation of the current strategic Plan to the Secretariat by 30 November 2008 and also requests the secretariat to develop further options to engage better all Parties in this consultation process; UN 6- يحث الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية وغيرها على أن تقدم للأمانة تعليقات أخرى على ما هو قائم من تطورات وعقبات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ويطلب أيضا إلى الأمانة أن تضع خيارات أخرى لإشراك جميع الأطراف في هذه العملية التشاورية بشكل أفضل؛
    The possible dismantling of the current strategic security structure in favour of a system whereby each State sought its own invulnerability would lead, according to one member, to " nuclear anarchy " . UN ووفقا لما ذكره أحد الأعضاء، فإن إمكانية تفكيك هيكل الأمن الاستراتيجي الحالي لصالح نظام تسعى فيه كل دولة لتحقيق منعتها الخاصة من شأنه أن يؤدي إلى حالة من " الفوضى النووية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus