"of the cyprus dispute" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنزاع القبرصي
        
    All parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute must therefore press the Greek Cypriot administration to abandon this dangerous posture and seek a settlement based on the existing realities on the island. UN ويتعين بالتالي على كل اﻷطراف المهتمة بإيجاد تسوية للنزاع القبرصي أن تحث اﻹدارة القبرصية اليونانية على التخلي عن موقفها الخطير وعلى السعي الى تسوية على أساس الحقائق القائمة في الجزيرة.
    All parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute should counsel the Greek Cypriot side to desist from the dangerous course of action it has taken and to seek a peaceful settlement on Cyprus based on the existing realities on the island. UN وينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة بتحقيق تسوية سلمية للنزاع القبرصي أن تنصح الجانب القبرصي اليوناني بأن يكف عن المسلك الخطير الذي ينتهجه وأن يسعى إلى تسوية سلمية في قبرص تبنى على الواقع في الجزيرة.
    The statement contains allegations that grossly distort the realities of Cyprus and demonstrate yet again that the Greek Cypriot side is more interested in generating rhetoric than seeking a realistic settlement of the Cyprus dispute. UN ويتضمن البيان ادعاءات تقدم صورة مشوهة تماما للحالة في قبرص وتثبت من جديد أن الجانب القبرصي اليوناني مهتم بإثارة الجدل أكثر من اهتمامه بالبحث عن تسوية واقعية للنزاع القبرصي.
    I trust that all concerned will impress upon the Greek Cypriot side that it is high time that common sense and realism should prevail, if there is to be a peaceful settlement of the Cyprus dispute. UN وآمل أن يقوم جميع المعنيين بإقناع الجانب القبرصي اليوناني بأن الوقت قد حان لتغليب المنطق السليم والواقعية، إذا أريد التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع القبرصي.
    The statement contains allegations that grossly distort the realities of Cyprus and demonstrates yet again that the Greek Cypriot side is more interested in generating rhetoric than seeking a negotiated settlement of the Cyprus dispute. UN ويتضمن البيان مزاعم تشوه إلى حد جسيم الحقائق القائمة في قبرص وتبين عمليا مرة أخرى أن الجانب القبرصي اليوناني مهتم أكثر بالناحية البلاغية بدلا من اهتمامه بالبحث عن تسوية متفاوض عليها للنزاع القبرصي.
    As you are well aware, the said demonstrations resulted in bloodshed and damage to property, as well as aggravating the existing mistrust between the two communities and damaging prospects for a peaceful settlement of the Cyprus dispute. UN وكما تعلمون جيدا، فإن المظاهرات المذكورة قد أسفرت عن سفك للدماء وإلحاق أضرار بالممتلكات، فضلا عن تفاقم انعدام الثقة الموجود حاليا بين الطائفتين وتقويض احتمالات تحقيق تسوية سلمية للنزاع القبرصي.
    Hence, the Greek Cypriot side's rejection of the proposals made on 31 August 1998 by President Denktaş towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute. UN ولهذا السبب، رفض الجانب القبرصي اليوناني الاقتراحات التي قدمها الرئيس دنكتاش في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ والتي ترمي إلى إيجاد حل سليم وعادل للنزاع القبرصي.
    These statements merely repeat the Greek-Greek Cypriot camp's one-sided views and attempt to conceal, once again, the root cause of the Cyprus dispute for which the Greek Cypriot side and Greece are jointly responsible. UN إن هذه التصريحات ما هي إلا تكرار لﻵراء المتحيزة للمعسكر اليوناني - القبرصي اليوناني ومحاولة أخرى من جانبه ﻹخفاء السبب اﻷصلي للنزاع القبرصي الذي يتحمل المسؤولية عنه الجانب القبرصي اليوناني واليونان كلاهما.
    It is high time that third parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute impress upon the Greek Cypriot side the need to desist from its campaign of propaganda and defamation against the TRNC and Turkey, if ever there is to be reconciliation between the two sides in the island. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تقوم أطراف ثالثة يهمها تحقيق تسوية سلمية للنزاع القبرصي بإقناع الجانب القبرصي اليوناني بضرورة اﻹقلاع عن حملته التي يشنها للدعاية والتشهير ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص وضد تركيا، إذا كان لا بد من المصالحة بين الجانبين في الجزيرة.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من الاقتراحات التي قدمتُها إلى السيد غلافكوس كليريديس، رئيس اﻹدارة القبرصية اليونانية في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ من أجل إيجاد تسوية عادلة ودائمة للنزاع القبرصي )انظر الضميمة(.
    One option would be to conclude that, after 30 years of endeavour, it has become evident that the political will for a negotiated settlement of the Cyprus dispute simply does not exist, and that the scarce peacemaking and peace-keeping resources of the United Nations should be redirected to other disputes and conflicts where there might be a greater chance of success. UN ٧٥ - وأحد هذه الخيارات أن يخلص إلى الاستنتاج أنه، بعد ٠٣ عاما من الجهود أصبح واضحا أن اﻹرادة السياسية من أجل تحقيق تسوية تفاوضية للنزاع القبرصي غير موجودة على اﻹطلاق، وأن موارد اﻷمم المتحدة الشحيحة لصنع السلم وحفظ السلم ينبغي أن يعاد توجيهها إلى خلافات ونزاعات أخرى يمكن أن تنطوي على فرصة أكبر للنجاح.
    The Greek Cypriot campaign of propaganda and defamation against the Turkish Cypriot side indicates that the Greek Cypriot side is not interested in the resolution of the Cyprus dispute but rather prefers the present state of affairs under which it is treated as the " Government of Cyprus " and sees the prospect of becoming a full member of the European Union in the name of " Cyprus " . UN إن حملة الدعاية والافتراء التي يقوم بها القبارصة اليونانيون ضد الجانب القبرصي التركي تدل على أن الجانب القبرصي اليوناني غير مهتم بالتوصل إلى حل للنزاع القبرصي بل يفضل اﻹبقاء على الحالة الراهنة التي يعامل فيها بوصفه " حكومة قبرص " ويتوقع أن يصبح عضوا كامل العضوية في الاتحاد اﻷوروبي باسم " قبرص " .
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 2 September 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the proposals of 31 August 1998 made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see appendix). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ موجهة لكم من سعادة السيد رؤوف دنكتاش رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص بشأن الاقتراحات التي قُدمت في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ إلى السيد غلافكوس كليريديس رئيس اﻹدارة القبرصية اليونانية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة للنزاع القبرصي )انظر التذييل(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus