"of the debt problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة الديون
        
    • لمشكلة الديون
        
    • مشكلة الدين
        
    • لمشكلة الدين
        
    The survey results also reveal how respondents perceive the source of the debt problem in their country. UN وتكشف نتائج الدراسة أيضا طريقة تصور المستجيبين لمصدر مشكلة الديون في بلدانهم.
    37. Resolution of the debt problem was identified by the group as critical to sustained growth and poverty reduction, especially in Africa. UN ٧٣ - ووصف الفريق حل مشكلة الديون بأنه يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق النمو المستدام والحد من الفقر، خصوصا في افريقيا.
    The purpose of these round tables was to start a constructive dialogue among key institutions that have a lot to contribute towards the resolution of the debt problem but which rarely speak to one another. UN وكان الغرض من هاتين المائدتين المستديرتين هو بدء حوار بناء فيما بين المؤسسات الرئيسية التي لديها الكثير لتسهم به في حل مشكلة الديون ولكن يندر أن تتحدث إحداها مع الأخرى.
    Urgent attention should be given to the need for a rapid and definitive resolution of the debt problem facing many developing countries. UN :: ينبغي توجيه الاهتمام على وجه السرعة نحو الحاجة إلى التوصل إلى حل عاجل ونهائي لمشكلة الديون التي تواجه البلدان النامية.
    Russia, as one of the major creditors of the developing countries, was very interested in an early settlement of the debt problem on an equitable basis acceptable to all the parties concerned. UN إن روسيا، وهي من الدائنين الرئيسيين للبلدان النامية، مهتمة للغاية بالحل السريع لمشكلة الديون بطريقة منصفة تقبلها جميع اﻷطراف المعنية.
    The solution of the debt problem required a high degree of political will and commitment by the international community. UN واختتم كلمته بقوله إن حل مشكلة الدين يتطلب درجة عالية من اﻹرادة والالتزام السياسيين من جانب المجتمع الدولي.
    This inadequacy can be seen at the levels of official development assistance and investment and in the treatment of the debt problem. UN ويمكن مشاهدة عدم الكفاية هذه في مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمار وفي معالجة مشكلة الدين.
    He hoped that, in its deliberations, the Committee would focus equally on the social, as well as the macroeconomic, aspects of the debt problem. UN وأعرب عن الأمل في أن تركز اللجنة في مداولاتها بالمثل على الجوانب الاجتماعية وكذلك الاقتصادية الكلية لمشكلة الدين.
    The total external debt of developing countries had increased by almost 6 per cent and only a comprehensive and durable solution of the debt problem would help release resources for development. UN وزاد مجموع مبالغ الديون الخارجية للبلدان النامية بما يقارب ٦ في المائة والحل الوحيد الدائم والشامل الذي سيسمح بتسوية مشكلة الديون هو اﻹفراج عن موارد للتنمية.
    Fulfilment of official development assistance commitments, increased investment flows, improved market access and resolution of the debt problem are needed to enable the developing countries to achieve the Millennium Development Goals. UN إن الوفاء بالالتزامات المتعهد بها لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، وازدياد تدفق الاستثمارات، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وحل مشكلة الديون هي أمور ضرورية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. The core of the debt problem that had remained to be solved before the East Asian crisis had been the unsustainable debt positions of the group of 41 highly indebted poor countries. UN ٧ - واستطرد قائلا إن جوهر مشكلة الديون التي لم تجد طريقها إلى الحل قبل وقوع أزمة بلدان شرق آسيا يتمثل في أوضاع الديون التي لا يمكن أن تدوم بالنسبة لمجموعة البلدان اﻟ ٤١ المثقلة بالديون.
    37. The crux of the debt problem was the unsustainability of the burden for countries that had to pay more than half their income towards debt servicing. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن النقطة الحاسمة في مشكلة الديون هي عدم القدرة على تحمل اﻷعباء بالنسبة للبلدان التي تعيﱠن عليها تسديد أكثر من نصف دخلها من أجل خدمة الدين.
    In order to eradicate poverty, national efforts were essential, as well as international cooperation through, inter alia, the implementation of the 20:20 concept, the allocation of 0.7 per cent of GNP to official development assistance, the incorporation of a social dimension in development policies, the solution of the debt problem and more equitable international trade. UN والجهود الوطنية ضرورية الاستئصال الفقر ومثلها التعاون الدولي بطرق منها تنفيذ مفهوم ٢٠ : ٢٠ واعتماد ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وإدراج البعد الاجتماعي في سياسات التنمية وحل مشكلة الديون والتجارة الدولية اﻷكثر إنصافا.
    61. The Working Group acknowledged the seriousness of the debt problem of developing countries and the desire of the international community to provide appropriate support and relief. UN ٦١ - يسلم الفريق العامل بجسامة مشكلة الديون التي تعاني منها البلدان النامية ورغبة المجتمع الدولي في توفير الدعم والعون المناسبين.
    An important aspect of the debt problem of many developing countries with large debt-servicing arrears is the extent of debt owed to multilateral creditors, which now represents a sizeable proportion of total debt-service payments. UN وأحد الجوانب الهامة في مشكلة الديون في كثير من البلدان النامية التي تتراكم عليها متأخرات كبيرة لخدمة الديون هو مبلغ الدين المستحق للدائنين المتعددي اﻷطراف، الذي يمثل اﻵن نسبة كبيرة من مجموع مدفوعات خدمة الديون.
    Existing proposals for debt " relief " do not release the indebted countries from debt bondage or address the fundamental causes and recurrence of the debt problem. UN والمقترحات القائمة التي تدعو إلى " تخفيف " أعباء الدين لا تخلص البلدان المدينة من إسار الدين ولا تعالج الأسباب الرئيسية لمشكلة الديون وتكرر ظهورها.
    Existing proposals for debt " relief " do not release the indebted countries from debt bondage or address the fundamental causes and recurrence of the debt problem. UN والمقترحات القائمة التي تدعو إلى " تخفيف " أعباء الدين لا تخلص البلدان المدينة من إسار الدين ولا تعالج الأسباب الرئيسية لمشكلة الديون وتكرر ظهورها.
    While the Naples terms adopted by the Paris Club represent an important step in the evolution of an international debt strategy, we call upon the donor community to institute far-reaching measures, which go beyond the 67 per cent debt-stock reduction, towards a durable solution of the debt problem. UN وبينما تمثل شروط نابولي التي اعتمدها نادي باريس خطوة هامة نحو اعداد استراتيجية دولية للمديونية، نطلب إلى مجتمع المانحين وضع تدابير بعيدة المدى تتجاوز تخفيض أصل الديون بنسبة ٦٧ في المائة لتصل إلى حل دائم لمشكلة الديون.
    4. Priority should be given to the alleviation of the debt problem of poor countries. UN ٤ - وأضاف أن اﻷولوية ينبغي أن تُمنح لتخفيف عبء مشكلة الدين على البلدان الفقيرة.
    It is particularly important to deal with the roots of the debt problem and to adopt energetic measures in order to assist those States whose development is stymied by this burden. UN والأمر المهم على نحو خاص هو التصدي لجذور مشكلة الدين واعتماد تدابير نشطة بغية مساعدة البلدان التي أعيقت من جراء هذا العبء.
    One of the reasons for that deterioration, despite the efforts of debt alleviation programmes, is that such programmes have only addressed partial aspects of the debt problem, leaving some of the largest components of the external debt problem, such as multilateral debt, unresolved. UN وأحد أسباب ذلك التدهور، بالرغم من الجهود المبذولة في مجال برامج التخفيف من وطأة الديون، هو أن هذه البرامج لم تتناول إلا جوانب جزئية فقط من مشكلة الديون، تاركة بعض أكبر عناصر مشكلة الدين الخارجي، مثل الديون المتعددة اﻷطراف، دون حل.
    Further, given that almost half of the debt service is accounted for by the debt owed to multilateral institutions, a lasting solution of the debt problem of Africa cannot be found without also addressing the issue of multilateral debt. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن الديون التي تحق لمؤسسات متعددة اﻷطراف تمثل ما يكاد يصل إلى نصف خدمة الدين، لا يمكن إيجاد حل دائم لمشكلة الدين في أفريقيا بدون القيام أيضا بمعالجة مسألة الدين متعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus