"of the declaration in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلان في
        
    • للإعلان في
        
    • اﻹعلان عام
        
    • الاعلان في
        
    • إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في
        
    • إعلان الأمم المتحدة في
        
    • الإعلان باللغة
        
    • اﻹعلان في عام
        
    • اﻹعلان في كل
        
    All Parties notified of the Declaration in November 2007. Annex III UN تم إخطار جميع الأطراف بهذا الإعلان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    Mexico further called on all government delegations to support the adoption of the Declaration in the General Assembly. UN كما دعت المكسيك جميع الوفود الحكومية إلى دعم اعتماد الإعلان في الجمعية العامة.
    The absence of communication to a Government does not necessarily mean that there are no gaps in the implementation of the Declaration in that country. UN إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد.
    Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of French Polynesia, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    The implementation of the Declaration in the region is progressing steadily. UN ويُحرز تقدم مطرد في تنفيذ الإعلان في المنطقة.
    With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. UN وهناك بجانب إبداء الدعم للإعلان دعاية واسعة النطاق بخصوص الإعلان في نيوزيلندا.
    With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. UN وهناك بجانب إبداء الدعم للإعلان دعاية واسعة النطاق بخصوص الإعلان في نيوزيلندا.
    The General Assembly should build upon the progress made since the adoption of the Declaration in 1994 and continue to urge States to take effective measures against terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة أن تستثمر ما أحرز من تقدم منذ اعتماد الإعلان في عام ١٩٩٤ وأن تواصل حث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمناهضة الإرهاب.
    The Working Group received information from credible sources concerning reported obstacles encountered in the implementation of the Declaration in Sri Lanka. UN 127- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تفيد بوجود عقبات اعترضت تنفيذ الإعلان في سري لانكا.
    The Working Group received information from credible sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration in India. UN 58- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تتعلَّق بعقبات تواجه في تنفيذ الإعلان في الهند.
    The second day of the event was devoted to an open dialogue between the Working Group and the States concerning the challenges and best practices in the implementation of the Declaration in the area of prevention, justice, truth and reparation for victims of enforced disappearance. UN وكُرس اليوم الثاني من المناسبة لحوار مفتوح بين الفريق العامل والدول بشأن التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإعلان في مجالات منع الاختفاء القسري وتحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة فيه وجبر ضحاياه.
    Therefore, tools, resources and recommendations inspired by the contents of the Declaration must be given to minorities to enable them to improve the use of the Declaration in their interaction with national and local authorities. UN وعليه، يجب أن توفر للأقليات الأدوات والموارد والتوصيات التي تستلهم من محتوى الإعلان، لتمكينها من تحسين استعمال الإعلان في تفاعلها مع السلطات الوطنية والمحلية.
    In this and other areas, the panel discussion offered an important opportunity to collect good practices that could be replicated to strengthen the implementation of the Declaration in all regions of the world. UN وفي هذا المجال وغيره من المجالات، أتاحت حلقة النقاش فرصة قيّمة لجمع الممارسات الجيدة التي يمكن النسج على منوالها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع أصقاع العالم.
    The panel discussion offered an important opportunity to collect good practices on various issues that could be replicated to strengthen the implementation of the Declaration in all regions. UN وأتاحت حلقة النقاش مناسبة هامة لجمع أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف القضايا التي يمكن النسج على مناولها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع المناطق.
    Issues for consideration will include the global situation of minorities today, the progress made, remaining and new challenges and the role of the Declaration in addressing them. UN وستشمل المسائل التي سيُنظر فيها الوضع العالمي للأقليات اليوم، والتقدم المحرز، والتحديات المتبقية والجديدة، ودور الإعلان في مواجهتها.
    Representatives may offer perspectives on possible future initiatives to promote awareness and use of the Declaration in the work of regional human rights bodies. UN وللممثلين أن يعرضوا وجهات نظرهم في المبادرات الممكنة في المستقبل لإذكاء الوعي واستخدام الإعلان في عمل الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    59. Burkina Faso supported the adoption of the Declaration in the General Assembly in 2007. UN 59 - وأيدت بوركينا فاسو اعتماد الإعلان في الجمعية العامة، في عام 2007.
    With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. UN وبالتزامن مع التصريح بدعم الإعلان، نُفذت دعاية واسعة النطاق للإعلان في نيوزيلندا.
    Indeed, a lot has been achieved since the birth of the Declaration in 1948. UN لقد أنجز في الواقع الكثير منذ ولادة اﻹعلان عام ١٩٤٨.
    It may be noted that the idea of the prohibition of the use of nuclear weapons was introduced here for the first time as a part of the Declaration in a General Assembly resolution. UN وتجدر ملاحظة أن فكرة حظر استخدام اﻷسلحة النووية قد قدمت ﻷول مرة هنا بوصفها جزءا من الاعلان في قرار للجمعية العامة.
    :: Support to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration in its engagement with the Bermuda Independence Commission. UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في مساهماتها في لجنة استقلال برمودا.
    This includes the integration of the implementation of the Declaration in their forest programmes. UN ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها.
    9. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages; UN 9 - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص الإعلان باللغة الوطنية لكل منها مع تسهيل نشره باللغات المحلية؛
    Noting the great changes in international relations that have occurred since the adoption of the Declaration in 1990, UN وإذ تلاحظ التغييرات الكبيرة التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٩٠،
    It also requested the Committee to take that information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration in each of the Non-Self-Governing Territories and to undertake any special study and prepare any special report it might consider necessary. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus