"of the declaration on the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلان المتعلق بحماية
        
    • من إعلان حماية
        
    • للإعلان المتعلق بحماية
        
    • الاعلان المتعلق بحماية
        
    • التعريف باﻹعلان المتعلق بحماية
        
    • لﻹعلان الخاص بحماية
        
    • الإعلان بشأن حماية
        
    • لإعلان حماية
        
    Dissemination of the text of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance at the national level UN نشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على الصعيد الوطني
    It had paved the way for the adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by the General Assembly. UN فقد مهّد بذلك الطريق إلى اعتماد الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري.
    The source cites the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on article 10 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويستشهد المصدر بالتعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي على المادة 10 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The beneficiaries must be victims of torture as defined in article 1 of the Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    C. Twentieth anniversary of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance 80 - 84 20 UN جيم - الذكرى السنوية العشرون للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 80-84 25
    It cites the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on article 10 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويستشهد المصدر بالتعليق العام للفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي على المادة 10 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Lastly, the Working Group would shortly hold an event sponsored by the International Organization of la Francophonie to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN واختتم كلامه قائلا إن الفريق العامل سيعقد قريبا مناسبة برعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري.
    His Government had supported the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, recognizing its important contribution to the development of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention itself. UN وقد دعمت حكومته الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي واعترفت بأهمية مساهمته في وضع الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية ذاتها.
    E. Implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance: general comment on article 17 of the Declaration UN هاء- تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري: التعليق العام بشأن المادة 17 من الإعلان
    The Committee noted that, under article 1, paragraph 2, of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, enforced disappearance constituted a violation of the rules of international law guaranteeing, inter alia, the right to recognition as a person before the law. UN وأحاطت اللجنة علماً بأن الاختفاء القسري، وفقاً للفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، يشكل انتهاكاً لقواعد القانون الدولي، وبخاصة تلك التي تكفل لكل شخص الحق في الاعتراف بشخصيته القانونية.
    The Committee noted that, under article 1, paragraph 2, of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, enforced disappearance constituted a violation of the rules of international law guaranteeing, inter alia, the right to recognition as a person before the law. UN وأحاطت اللجنة علماً بأن الاختفاء القسري، وفقاً للفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، يشكل انتهاكاً لقواعد القانون الدولي، وبخاصة تلك التي تكفل لكل شخص الحق في الاعتراف بشخصيته القانونية.
    The Working Group reiterates its concern that the enactment of amnesty laws and the implementation of other measures that lead to impunity are contrary to article 18 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and may perpetuate continuing human rights abuses for many years. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه من أن سن قوانين العفو وتنفيذ التدابير الأخرى التي تؤدي إلى الإفلات من العقاب يخالفان المادة 18 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويمكن أن يؤديا إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان لسنوات عديدة.
    58. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was received from non-governmental organizations. UN 58- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت من منظمات غير حكومية معلومات بشأن التطورات التي حدثت في الهند والتي تؤثر على ظاهرة الاختفاء وتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    123. The Working Group draws the attention of all Governments to the fact that the full implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is crucial for the prevention and termination of this human rights violation. UN 123- ويسترعي الفريق العامل انتباه جميع الحكومات إلى ما يتسم به تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري من أهمية حاسمة بالنسبة لمنع وإنهاء هذا الشكل من أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    25. The Working Group received information from nongovernmental organizations concerning noncompliance by the Government of Algeria with provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 25- وقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية بشأن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    52. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was received from non-governmental organizations. UN 52- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي معلومات من منظمات غير حكومية عن التطورات التي تؤثر على ظاهرة الاختفاء في الهند وعن تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Furthermore, article 1 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity, placing the persons subjected thereto outside the protection of the law and inflicting severe suffering on them and their families; any act of enforced disappearance also violates or constitutes a grave threat to the right to life. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 1 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على أن كل عمل من أعمال الاختفاء القسري جريمة ضد الكرامة الإنسانية، إذ يؤدي إلى وضع الأشخاص خارج حماية القانون ويسبب معاناة قاسية لهم ولأسرهم؛ كما يُعد انتهاكاً أو تهديداً خطيراً للحق في الحياة.
    Furthermore, article 1 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity, placing the persons subjected thereto outside the protection of the law and inflicting severe suffering on them and their families; any act of enforced disappearance also violates or constitutes a grave threat to the right to life. UN إضافة إلى ذلك، تنص المادة 1 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على أن كل عمل من أعمال الاختفاء القسري جريمة ضد الكرامة الإنسانية، إذ يؤدي إلى وضع الأشخاص خارج حماية القانون ويسبب معاناة قاسية لهم ولأسرهم؛ كما يُعد انتهاكاً أو تهديداً خطيراً للحق في الحياة.
    C. Twentieth anniversary of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN جيم- الذكرى السنوية العشرون للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    E. Implementation of the Declaration on the Protection of All Persons Persons from Enforced Disappearance: UN هاء- تنفيذ الاعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري:
    26. Also requests the Secretary-General to keep the Working Group and the Commission on Human Rights regularly informed of the steps he takes to secure the widespread dissemination and promotion of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ٢٦- ترجو أيضا من اﻷمين العام إطلاع الفريق العامل ولجنة حقوق الانسان بصورة منتظمة على التدابير التي يتخذها لكي يكفل التعريف باﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري وترويجه على نطاق واسع.
    In cooperation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the relevant treaty monitoring bodies, as well as NGOs, the High Commissioner has taken steps to study recommendations for the effective implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ٧٥- وقد اتخذ المفوض السامي، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وهيئات الاشراف على المعاهدات ذات الصلة بالموضوع والمنظمات غير الحكومية، خطوات لبحث اصدار توصيات تتعلق بالتنفيذ الفعال لﻹعلان الخاص بحماية جميع اﻷشخاص ضد الاختفاء القسري.
    71. The Working Group received information from credible sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in Bolivia. UN 71- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة فيما يتعلق بالعراقيل المعترضة في تنفيذ الإعلان بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في بوليفيا.
    330. The Working Group calls the attention of all Governments that the full implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is crucial for the prevention and the termination of this human rights violation. UN يسترعي الفريق العامل نظر جميع الحكومات إلى كون التنفيذ الكامل لإعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أمرا حيويا لمنع وإنهاء هذا الضرب من انتهاك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus