"of the deliberations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المداولات
        
    • للمداولات التي جرت
        
    • لمداولات
        
    • إلى مداولات
        
    • بمداولات
        
    • من مداولات
        
    • على مداولات
        
    • بالمداولات
        
    • عن مداولات
        
    • في مداولات
        
    • للمداولات التي دارت
        
    • والمداولات
        
    • للمداولات التي أجرتها
        
    • مداولات مجلس
        
    This report gives an account of the deliberations in plenary meetings. UN ويعطي هذا التقرير بيانا عن المداولات الجارية في الجلسات العامة.
    He nevertheless believed that press releases should preserve the balance of the statements made in meetings and bring out the essence of the deliberations. UN غير أنه يرى مع ذلك أن النشرات الصحفية ينبغي أن تحفاظ على توازن البيانات المدلى بها في الجلسات وأن تبرز جوهر المداولات.
    It includes some questions that could constitute the basis of the deliberations. UN وهي تتضمن بعض المسائل التي من شأنها أن تشكل أساس المداولات.
    The document also includes a summary of the deliberations which took place at the intergovernmental peer review of the IPR of Viet Nam. UN وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام.
    In conclusion, we look forward to working cooperatively towards the successful conclusion of the deliberations of the First Committee. UN وفي الختام، فإننا نتطلع إلى العمل على نحو تعاوني من أجل ختام ناجح لمداولات اللجنة الأولى.
    On the basis of the deliberations of the first and second session, the inter-governmental working group has elaborated such recommendations that are contained in section III. UN واستناداً إلى مداولات الدورتين الأولى والثانية، وضع الفريق العامل الحكومي الدولي التوصيات الواردة في الفرع الثالث.
    The meeting serves to inform host countries of the deliberations and decisions of the Council. UN والهدف من الاجتماع هو إبلاغ الحكومات المضيفة بمداولات المجلس وقراراته.
    The results of the deliberations were summarized and presented at the closing session, when a final round-table discussion was held and the conclusions and recommendations were put forward. UN وجرى تلخيص وعرض المداولات في الجلسة الختامية، حيث عقدت مائدة مستديرة ختامية وطرحت الاستنتاجات والتوصيات.
    It is also placed in the context of the deliberations on this subject in groupings such as the Non-Aligned Movement. UN كما أنه موضوع في سياق المداولات بشأن هذه المسألة في إطار تجمعات مثل حركة عدم الانحياز.
    The present final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Workshop. UN ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    As a result she had been unable to participate in some of the deliberations. UN ولذلك السبب لم تتمكن من المشاركة في بعض المداولات.
    As a result she had been unable to participate in some of the deliberations. UN ولذلك السبب لم تتمكن من المشاركة في بعض المداولات.
    As part of the deliberations of the Fifth Committee of the General Assembly in November and December 2009. UN في إطار المداولات التي أجرتها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009.
    Similarly, we deem it appropriate that at the end of each informal consultation, the President of the Council, or a member of his or her delegation, give a succinct briefing of the deliberations to interested delegations. UN وبالمثل، نعتبر أن من الملائم أن يقدم رئيس المجلس، أو عضو من وفده الى الوفود المهتمة، في نهاية كل مشاورات غير رسمية، عرضا موجزا واضحا للمداولات التي جرت فيها.
    Those contributions, along with a summary of the deliberations during the reconvened twenty-first session, were reflected in the response of the Chairperson of the Commission at its twenty-first session to the President of the Economic and Social Council. UN وقد أُدرجت تلك المساهمات، مشفوعة بملخّص للمداولات التي جرت خلال الدورة الحادية والعشرين المُستأنفة، في الردِّ الذي وجّهته رئيسة اللجنة في دورتها الحادية والعشرين إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The present report contains a summary of the deliberations of the session and annexes. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً لمداولات الدورة ومرفقات.
    Noting with satisfaction that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, on the basis of the deliberations of its Legal Subcommittee, has endorsed the text of the draft principles relating to remote sensing of the Earth from space, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، استنادا إلى مداولات اللجنة الفرعية القانونية التابعة لها، قد أقرّت نص مشروع المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء،
    Taking note of the deliberations and proposals of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of Mandates, UN وإذ يحيط علماً بمداولات ومقترحات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض الولايات،
    A substantial portion of the deliberations and discussions of the Committee therefore continues to be devoted to the Division workplan and budget. UN ولذلك ما زال جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها يخصص لخطة عمل الشعبة وميزانيتها.
    The general membership of this esteemed Organization should be kept informed of the deliberations of the Council, in particular those held in closed sessions. UN إن مجموع الأعضاء في هذه المنظمة الموقرة ينبغي أن يكونوا على اطلاع على مداولات المجلس، وخصوصا تلك التي أُجريت في جلسات مغلقة.
    The AWG-KP took note of the deliberations on this matter and was encouraged by the constructive discussions. UN وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالمداولات التي جرت بشأن هذا الموضوع وبالمناقشات البناءة التي كانت مبعث تشجيع.
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    Thus, some of the resources allocated to enhance the expertise of the deliberations of the expert meetings of the Commissions of the Trade and Development Board remain unspent. UN ولذلك لم تنفق بعض الموارد المخصصة لتعزيز الدراية في مداولات اجتماعات الخبراء للجان التابعة لمجلس التجارة والتنمية.
    The constructive tone of the deliberations at the sixty-first session had led to the adoption of more resolutions and decisions by consensus. UN وأضاف أن اللهجة البناءة للمداولات التي دارت في الدورة الحادية والستين أفضت إلى اصدار الكثير من القرارات والمقررات باتفاق الآراء.
    (iv) United Nations World Commodity Conference (to be convened subject to a positive outcome of consultations and of the deliberations in the Standing Committee on Commodities; and report to the Conference (1994); UN ' ٤ ' مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي للسلع اﻷساسية )سيدعى الى الانعقاد رهنا بانتهاء المشاورات والمداولات في اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية الى نتائج إيجابية؛ وتقرير يقدم الى المؤتمر )١٩٩٤(؛
    As requested in resolution 1995/56, United Nations organizations will include, within their own reports to the Council, a more detailed account of the deliberations of their governing boards. UN وحسبما طُلب في القرار ١٩٩٥/٥٦، سوف تضمن منظمات اﻷمم المتحدة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مناقشة أكثر تفصيلا للمداولات التي أجرتها مجالس إداراتها.
    92. In the light of the deliberations of and resolutions adopted by the UN-Habitat Governing Council at its twenty-fourth session, Member States are called upon to: UN 92 - في ضوء مداولات مجلس إدارة الموئل وما اتخذه من قرارات في دورته الرابعة والعشرين، تُدعى الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus