"of the digital divide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة الرقمية
        
    • للفجوة الرقمية
        
    • الفارق الرقمي
        
    • الهوّة الرقمية
        
    • الفجوة التكنولوجية
        
    • الهوة الرقمية
        
    • الفجوة في التكنولوجيا الرقمية
        
    • الثغرة الرقمية
        
    • الفاصل الرقمي
        
    • فجوة التكنولوجيا الرقمية
        
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. UN وهذا هو السبب الذي أدى في السنوات الأخيرة إلى زيادة تركيز الاهتمام على أسباب الفجوة الرقمية والعواقب المترتبة عليها.
    Regional, South-South and North-South cooperation were crucial to bringing about a reduction of the digital divide. UN ويعد التعاون الإقليمي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون بين الشمال والجنوب حاسماً في تضييق الفجوة الرقمية.
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    The Economic and Social Council is committed to helping the international community to address the challenge of the digital divide. UN والمجلس ملتزم بمساعدة المجتمع الدولي على مواجهة تحدي الفجوة الرقمية.
    A global agenda is taking shape, as numerous international forums are now addressing the challenge and the opportunity of the digital divide. UN وهناك خطة عالمية تتبلور، بينما يتصدى العديد من المنتديات الدولية لمعالجة تحدي وفرص الفجوة الرقمية.
    Two facts relating to the narrowing of the digital divide are of special interest to the United Nations. UN وهناك حقيقتان تتعلقان بتقريب الفجوة الرقمية تهمان الأمم المتحدة اهتماما خاصا.
    We have taken good note of your statement this morning regarding the bridging of the digital divide. UN وقد استمعنا جيدا لما أوردتموه في بيانكم هذا الصباح بشأن سد الفجوة الرقمية.
    A special segment of the panel meeting was devoted to a discussion of the digital divide. UN وخُصص جزء من اجتماع الخبراء لمناقشة الفجوة الرقمية.
    She stated that the closing of the digital divide and the ethical use of the Internet to promote and protect human rights is forcefully promoted by the Government. UN وقالت إن الحكومة تدعم بقوة سد الفجوة الرقمية والاستعمال الأخلاقي للإنترنت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It was noted that the emerging nature of the digital divide provided new possibilities for computer-related crime. UN ولوحظ أن الطبيعة المستجدة التي تتسم بها الفجوة الرقمية أخذت تتيح إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم الحاسوبية.
    It appeared that government assistance would be required to overcome those impediments and address the issue of the digital divide in rural areas. UN ويبدو أن المساعــــدة الحكومية ستكون لازمـــة لتذليــل هاتين العقبتين ومعالجة قضية الفجوة الرقمية في المناطق الريفية.
    As figure 3 shows, the problems of the digital divide are also evident in South Asia and, especially, among the small island developing States of the Pacific, which have so far failed to benefit from the information age. UN فحسب الموضح في الشكل 3، فإن مشاكل الفجوة الرقمية بادية أيضا في جنوب آسيا ولا سيما فيما بين الدول الجذرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيط الهادئ، التي لم تستفد حتى الآن من عصر المعلومات.
    From the perspective of those who are not yet on the winning side of the digital divide, the consequences are major. UN والعواقب وخيمة من منظور أولئك الذين لم يتغلبوا بعد على الفجوة الرقمية.
    Representatives from the African continent were especially vocal about the realities of the digital divide. UN وكان للممثلين من قارة أفريقيا الصوت العالي لدى تناول حقائق الفجوة الرقمية.
    Participants identified three main deficiencies requiring the following actions: the establishment of standards for health data and communications, the definition of a training strategy and the reduction of the digital divide. UN وحدّد المشاركون ثلاثة جوانب قصور رئيسية تتطلب اتخاذ الإجراءات التالية: وضع معايير للبيانات الصحية والاتصالات، وتعريف استراتيجية للتدريب، وتقليل الفجوة الرقمية.
    Yet another dimension of the " digital divide " is the continuing inadequacy of women's participation, which is pervasive in all regions. UN إلا أن هناك بُعدا آخر " للفجوة الرقمية " يتمثل في استمرار عدم كفاية مشاركة المرأة، وهو الأمر السائد في جميع المناطق.
    The exclusion of women from ICT has been identified as one of the causes of the digital divide within and between countries and should thus be addressed in the design of human resources development policies and programmes. UN وقد عُرف إقصاء النساء من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بأنه أحد أسباب الفارق الرقمي داخل البلدان وبينها، لذا فإنه ينبغي معالجته عند وضع سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية.
    The successful reduction of the digital divide would represent a real step towards achieving sustainable development. UN وسوف يكون النجاح في تضييق الهوّة الرقمية خطوة حقيقية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. UN وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية.
    Developing countries faced severe problems because of the digital divide. UN فتواجه البلدان النامية مشاكل خطيرة بسبب الهوة الرقمية.
    That situation underscored the widening of the digital divide. UN وأكدت تلك الحالة اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية.
    The United Nations high-level panel on ICT and the Digital Opportunity Task Force were able to identify the basic problems of the digital divide and to recommend remedies. UN ولقد نجح الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفريق عمل الفرص الرقمية في تحديد المشاكل الأساسية في الثغرة الرقمية وفي التوصية بحلول.
    Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. UN والإمكانية المتناقصة للدخول في الأسواق العالمية وموقعها في الجانب غير المناسب من الخط الفاصل الرقمي يفاقمان بدرجة أكبر وضع القارة الكئيب.
    It is important to note that the impact of the digital divide is not felt exclusively in developing and least developed countries, but also in vulnerable communities living in the industrialized world. UN ومن الجدير بالتنويه أن فجوة التكنولوجيا الرقمية لا تمس حصراً البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، بل تتأثر منها أيضاً المجتمعات المحلية الضعيفة التي تعيش في العالم الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus