"of the discussions that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات التي
        
    • للمناقشات التي
        
    • بالمناقشات التي
        
    Let us take, for example, the case of the discussions that are taking place in the Group of 20. UN لنأخذ، على سبيل المثال، حالة المناقشات التي تجري في مجموعة العشرين.
    N.B. The need for this footnote should be reviewed in the light of the discussions that have taken place in respect of crimes against humanity. UN ملحوظة: تنبغي إعادة النظر في الحاجة إلى هذه الحاشية في ضوء المناقشات التي تجري بشأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    We see this report as a useful reflection of the discussions that we have had. UN ونرى أن هذا التقرير هو تعبير مفيد عن المناقشات التي أجريناها.
    The above-mentioned report provides a synthesis of the discussions that took place during the consultation. UN ويوفر التقرير المشار إليه أعلاه خلاصة توليفية للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    We would just like to add a few points that we stated there just to reiterate our understanding of the discussions that took place earlier in the year. UN ونود أن نضيف فحسب نقاط قليلة ذكرناها آنفاً في تلك المشاورات لمجرد أن نؤكد من جديد فهمنا للمناقشات التي أجريت في وقت مبكر من السنة.
    The following is a synthesis of the discussions that took place in the three break-out groups. UN ويرد أدناه ملخص تجميعي للمناقشات التي دارت في المجموعات الفرعية الثلاث.
    58. Paragraph 9 as currently drafted was extremely difficult to understand, particularly for readers who were not aware of the discussions that had led up to it. UN 58 - وأضاف قائلاً إن الفقرة 9 بصيغتها حالياً في غاية الصعوبة على الفهم، لا سيما للقرَّاء الذين ليسوا على علم بالمناقشات التي أفضت إليها.
    Recalling a proposal of working methods made by the French delegation several years earlier and in the light of the discussions that had reportedly taken place within the Working Group, he was puzzled at the change. UN وأعاد إلى الأذهان اقتراحا حول أساليب العمل كان الوفد الفرنسي قد طرحه منذ عدة سنوات، وقال إنه في ضوء المناقشات التي قيل إنها دارت داخل الفريق العامل فإنه يشعر بالحيرة إزاء هذا التعديل.
    It contains summaries of the presentations made and the outcomes of the discussions that took place at both workshops. UN ويتألف التقرير من موجزات للعروض المقدمة ونتائج المناقشات التي جرت أثناء حلقتي العمل.
    To this end, part of the discussions that have formed the general segment could be refocused and included in the coordination segment. UN ولتحقيق هذا ينبغـــي إعـــادة توجيه جانب من المناقشات التي يتألف منها الجزء العام، وضمها الى الجزء التنسيقي.
    Let me say straight away that I was part of the discussions that led the Chairman to the conclusions that he drew. UN واسمحوا لــــي بــــأن أقول فورا إنني شاركت في المناقشات التي أدت بالرئيـــس الى الاستنتاجات التي خلص إليها.
    On the basis of the discussions that took place in this Conference, the representatives of the Latin American Physics Society listed below unanimously declare that: UN واستنادا الى المناقشات التي جرت في هذا المؤتمر، أعلن ممثلو جمعية الفيزياء في أمريكا اللاتينية الواردة أسماؤهم أدناه ما يلي باﻹجماع:
    10. A summary of the discussions that took place at the different sessions of the workshops is provided in chapter III below. UN 10- ويرد في الفصل الثالث أدناه ملخص المناقشات التي دارت في مختلف جلسات حلقتي العمل.
    5. The Durban conference is expected to attract a high level of public interest in the light of the discussions that will take place and the importance of the outcomes. UN 5- ومن المتوقع أن يحظى مؤتمر ديربان باهتمام عام كبير في ضوء المناقشات التي ستجري وما تتسم به نتائجه من أهمية.
    The substance of the discussions that took place during the in this meeting areare summarized below: UN وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت خلال هذا الاجتماع:
    Following is a summary of the discussions that took place at the Conference. UN ويرد أدناه موجز للمناقشات التي جرت في المؤتمر.
    In the Addendum to the report, the Independent Expert presents a summary of the discussions that took place during the expert workshop on human rights and international solidarity organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفي الإضافة المرفقة بهذا التقرير، تقدم الخبيرة المستقلة موجزاً للمناقشات التي جرت أثناء حلقة عمل الخبراء التي تناولت حقوق الإنسان والتضامن الدولي والتي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    26. The following sections provide a brief summary of the discussions that took place in each of the six sessions. UN 26 - وتقدم الفروع التالية سردا موجزا للمناقشات التي دارت في كل من الاجتماعات الستة.
    2. This report seeks to provide a synthesis of the discussions that took place during the Consultation. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى تقديم نص توليفي للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    38. The Rapporteur presented a summary of the discussions that took place on the first day of the workshop. UN 38- قدم المقرر عرضاًً موجزاً للمناقشات التي دارت في اليوم الأول من حلقة العمل.
    The SBSTA took note of the discussions that took place during the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling. UN 45- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus