"of the document entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثيقة المعنونة
        
    • بالوثيقة المعنونة
        
    • للوثيقة المعنونة
        
    Such methodology has been elaborated as part of the document entitled UNITAR's Programme Cycle for Training. UN وقد وُضعت هذه المنهجية كجزء من الوثيقة المعنونة دورة اليونيتار البرنامجية للتدريب.
    3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة " نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    They wished to know what the Government's reaction had been to the publication in 1992 of the document entitled " Racism in Northern Ireland " . UN وأرادوا أن يقفوا على رد فعل الحكومة على الوثيقة المعنونة " العنصرية في ايرلندا الشمالية " التي نشرت في عام ١٩٩٢.
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    In 2005, the Subcommission on Gender did an analysis of the document entitled " Elements of Educational Policy 2005-2008 " and submitted its findings to the Advisory Commission on Education Reform. UN وفي عام 2005، أجرت اللجنة الفرعية للمسائل الجنسانية تحليلا للوثيقة المعنونة ' ' المبادئ التوجيهية للسياسة التعليمية 2005-2008`` وعرضت نتائجه على اللجنة الاستشارية لإصلاح التعليم.
    That is why the finalization of the document entitled “An Agenda for Development” should be constructive and fruitful. UN وهذا هو السبب في ضرورة وضع اللمسات النهائية على الوثيقة المعنونة " خطة للتنمية " بشكل بناء ومثمر.
    The Chairperson called on a resource person to present the findings of the document entitled " 2006 review of the reporting status of corporate responsibility indicators " (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.2). UN 55- ودعا الرئيس إحدى الخبيرات إلى عرض الاستنتاجات التي خلصت إليها الوثيقة المعنونة " استعراض عام 2006 لحالة الإبلاغ عن مؤشرات مسؤولية الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.2).
    Serbia made an active contribution to the elaboration of the document entitled " A world fit for children " from the time of its readmission to the United Nations in 2000. UN لقد أسهمت صربيا منذ إعادة قبولها في الأمم المتحدة عام 2000 بفعالية في إعداد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Switzerland presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to the Human Rights Council secretariat, and has the honour to transmit herewith the English, French and Spanish versions of the document entitled Cuba and human rights.* UN تُهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية التي تتخذ سويسرا مقراً لها أطيب تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُرفق طياً نص الوثيقة المعنونة كوبا وحقوق الإنسان بالصيَغ الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Point 1 (a) of the document entitled " Bases for an understanding between the Parties " UN الفقرة ١ )أ( من الوثيقة المعنونة " أسس تحقيق تفاهم بين البلدين "
    In accordance with paragraph 114 of the document entitled “Midrand Declaration and A Partnership for Growth and Development”, each Commission may convene expert meetings in order to benefit from a higher level of technical expertise. UN ووفقا للفقرة ٤١١ من الوثيقة المعنونة " إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، يمكن لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء حتى يتسنى لها الاستفادة من مستوى أرفع من الخبرة التقنية.
    In accordance with paragraph 114 of the document entitled “Midrand Declaration and A Partnership for Growth and Development”, each Commission may convene expert meetings in order to benefit from a higher level of technical expertise. UN ووفقا للفقرة ٤١١ من الوثيقة المعنونة " إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، يمكن لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء حتى يتسنى لها الاستفادة من مستوى أرفع من الخبرة التقنية.
    In accordance with paragraph 114 of the document entitled “Midrand Declaration and A Partnership for Growth and Development”, each Commission may convene expert meetings in order to benefit from a higher level of technical expertise. UN ووفقا للفقرة ٤١١ من الوثيقة المعنونة " إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، يمكن لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء حتى يتسنى لها الاستفادة من مستوى أرفع من الخبرة التقنية.
    The Assembly would, inter alia, take note of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the draft resolution. UN وتحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " على النحو الوارد في مرفق مشروع القرار.
    In its resolution 64/115, the General Assembly had taken note of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " and annexed it to the resolution. UN وأضاف أن الجمعية العامة أخذت علما في قرارها A/RES/64/115 بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " وأرفقتها بالقرار.
    145. The Committee took note of the document entitled " Agreed conclusions and Chairman's summary " forwarded by the Chairman of the twenty-ninth session of the Working Party of the Trade and Development Board on the UNCTAD Budget and Medium-Term Plan. UN ٥٤١ - أحاطت اللجنة علما بالوثيقة المعنونة " النتائج المتفق عليها وملخص الرئيس " التي قدمها الرئيس في الدورة التاسعة والعشرين للفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية والمعنية بميزانية اﻷونكتاد وخطته المتوسطة اﻷجل.
    Having taken note of the document entitled " Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees: accounts for the year 1993 " 11/ and the report of the Board of Auditors thereon, 12/ UN وقد أحاطت علما بالوثيقة المعنونة " صناديق التبرعات التي تديرها المفوضة السامية لشؤون اللاجئين: حسابات عام ٣٩٩١ " )١١(، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عنها)١٢(،
    Having taken note of the document entitled Voluntary Funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees: Accounts for the Year 1993 (A/AC.96/829) and the Report of the Board of Auditors thereon (A/AC.96/833), UN وقد أحاطت علما بالوثيقة المعنونة " صناديق التبرعات التي تديرها المفوضة السامية لشؤون اللاجئين: حسابات عام ٣٩٩١ " )الوثيقة (A/AC.96/829 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عنها )الوثيقة (A/AC.96/833،
    A first draft of the document entitled " Protecting principles under stress " was finalized at the end of 1998 but, since then, IASC has not taken action on it. UN ووضعت الصيغة النهائية لمسودة أولى للوثيقة المعنونة " حماية المبادئ عند اشتداد الضغوط " في نهاية عام 1998، غير أن اللجنة الدائمة لم تتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء بشأنها.
    The four major goal areas of the document entitled " A World Fit for Children " strongly reinforce the Millennium Declaration and Millennium Development Goals, seven of which directly address and affect the rights of children. UN وتعزز بشدة المجالات الأربعة للأهداف الرئيسية للوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، التي تعالج مباشرة سبعة منها حقوق الأطفال وتؤثر عليها.
    31. The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation welcomed the adoption by the Disarmament Commission, by consensus, at its 1996 substantive session, of the document entitled " Guidelines for international arms transfers in the context of General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991 " . UN ٣١ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود باعتماد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، لعام ١٩٩٦، بتوافق اﻵراء، للوثيقة المعنونة " مبادئ توجيهية للنقل الدول لﻷسلحة في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus