"of the doha declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إعلان الدوحة
        
    • لإعلان الدوحة
        
    • في إعلان الدوحة
        
    • بإعلان الدوحة
        
    • إعلان الدوحة التي
        
    • إعلان الدوحة الصادر
        
    • إعلان الدوحة حول
        
    Transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are critically important, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    This access must come at affordable costs as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ويجب أن تتاح هذه الإمكانية بتكلفة معقولة على النحو المحدد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    Paragraph 42 of the Doha Declaration also referred to the Brussels Programme of Action. UN كما قال أن الفقرة 42 من إعلان الدوحة تشير هي الأخرى إلى برنامج عمل بروكسل.
    Brazil has contributed to the consensus solution regarding paragraph 6 of the Doha Declaration and has stressed that the Declaration is an integral statement that has to be respected in its entirety. UN لقد أسهمت البرازيل في إيجاد الحل الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء فيما يتعلق بالفقرة 6 من إعلان الدوحة وشددت على أن الإعلان يمثِّل بيانا متكاملا ويتعين احترامه بكامله.
    The balanced and careful language of the Doha Declaration was finalized after thorough consideration of all the views presented. UN وقد تم التوصل إلى صيغة متوازنة متأنية لإعلان الدوحة بعد أن تم أخذ آراء أعضاء اللجنة بالاعتبار بصورة مستفيضة.
    He urged all Governments in the regions to fulfil the promise of the Doha Declaration for Democracy and Reform, the main thrust of which he summarized. UN ودعا جميع حكومات المنطقة إلى أن تعمل على الفور على احترام الالتزامات الواردة في إعلان الدوحة في مجال الديمقراطية والإصلاح، وأشار إلى مضمون هذا الإعلان.
    WTO drew attention to paragraph 6 of the Doha Declaration on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and Public Health, which allows for compulsory licences to be issued in certain circumstances. UN ولفتت منظمة التجارة العالمية الانتباه إلى الفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، التي تسمح بإصدار تراخيص إلزامية في ظروف محددة.
    In accordance with paragraph 47 of the Doha Declaration, the mechanism would be implemented on a provisional basis as an " early harvest " . UN وستنفذ الآلية مؤقتاً بوصفها " حصاداً مبكراً " ، طبقاً للفقرة 47 من إعلان الدوحة.
    The transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are the cornerstone of affordable treatment, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في القطاع الصيدلاني هما حجر الزاوية للعلاج بأسعار معقولة، كما ورد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    Finally, he mentioned the importance of UNCTAD in the process of strengthening capacity building and technical assistance, in accordance with paragraph 24 of the Doha Declaration. UN 20- وتطرق أخيراً إلى ذكر أهمية الأونكتاد في عملية النهوض بالقدرات والمساعدة التقنية، وفقاً للفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    No less important is progress in the implementation of paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement, which seeks to facilitate the provision of affordable medicines to developing countries. UN ولا يقل أهمية عن ذلك إحراز تقدم في تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة المتعلقة بذلك الاتفاق، التي تستهدف تيسير تزويد البلدان النامية بأدوية تستطيع تحمل أسعارها.
    Discussions in the TRIPS Council concerning paragraph 19 of the Doha Declaration are also relevant in this context. UN وتتصل بهذا السياق أيضا المناقشات الجارية في مجلس حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، المتعلقة بالفقرة 19 من إعلان الدوحة.
    UNCTAD had a particular role to play with regard to technical assistance in this process as mandated by paragraph 24 of the Doha Declaration. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً متميزاً فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في هذه العملية على نحو ما كُلف به الأونكتاد في الفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    The meetings had similar agendas and their aim, as indicated in paragraph 24 of the Doha Declaration, was to assist those countries " to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation " in the field of competition. UN وقد كان للاجتماعات جداول عمل متشابهة، وكانت تستهدف مساعدة تلك البلدان على " تحسين عملية تقييم الآثار المترتبة على توثيق التعاون المتعدد الأطراف " في مجال المنافسة، كما تنص الفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    Third, special and differential treatment should be strengthened when the GATS was revised in accordance with paragraph 44 of the Doha Declaration. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز المعاملة الخاصة والتفاضلية عندما يتم تنقيح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من إعلان الدوحة.
    Slovenia is therefore determined to meet its commitments in the spirit of the Doha Declaration on Financing for Development, as well as the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN لذلك فإن سلوفينيا عاقدة العزم على الوفاء التزاماتها بروح من إعلان الدوحة عن التمويل من أجل التنمية، فضلا عن إعلان باريس المتعلق بفعالية المساعدة وبرنامج عمل أكرا.
    4. Paragraph 20 of the Doha Declaration, while not dealing exclusively with tax evasion and avoidance, states: UN 4 - وتنص الفقرة 20 من إعلان الدوحة التي لا تعالج حصرا التهرب من دفع الضريبة وتجنبها، على ما يلي:
    5. Paragraph 25 of the Doha Declaration deals specifically with tax treaties when it provides that: UN 5 - وتتطرق الفقرة 25 من إعلان الدوحة للمعاهدات المتعلقة بالضرائب تحديدا حين تنص على ما يلي:
    The initial draft of the Doha Declaration was prepared by a Drafting Committee appointed by Her Highness Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    Reiterating the fundamental commitment of the Doha Declaration to placing the needs and interests of developing countries, and in particular least developed countries, at the heart of the WTO Doha work programme, and that this commitment should be realized at the 6th WTO Ministerial Conference; UN وإذ نجدد تأكيد الالتزام الأساسي الذي جرى التعهد به في إعلان الدوحة بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها، وخاصة أقل البلدان نمواً، في صميم برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وبضرورة تحقيق هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس للمنظمة؛
    Taking note of the Doha Declaration on Financing for Development of 2008, UN وإذ يحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008()،
    The paragraphs of the Doha Declaration dealing with investment posed a formidable challenge to the developing country members of the WTO. UN وقال إن فقرات إعلان الدوحة التي تتناول موضوع الاستثمار تطرح على البلدان النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تحدياً هائلاً.
    In addition, please find attached a copy of the Doha Declaration issued by the Summit (see enclosure). UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدون طيه، نسخة من إعلان الدوحة الصادر عن مؤتمر القمة (انظر الضميمة).
    In conclusion, I would recall that our conviction in the importance of the financing for development agenda to the developing countries prompted us to play a critical role, alongside Norway, in leading the intergovernmental negotiations that resulted in the adoption of the Doha Declaration by consensus. UN وأخيراً، فقد دفعنا إيماننا بالأهمية التي تشكِّلها خطة تمويل التنمية للدول النامية إلى الاضطلاع بدور محوري مع النرويج في قيادة المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى اعتماد إعلان الدوحة حول تمويل التنمية بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus