"of the doha work programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عمل الدوحة
        
    • لبرنامج عمل الدوحة
        
    It should also provide assistance to developing countries in connection with implementation of the Doha Work Programme. UN كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    It was also worth mentioning recent progress in application of the Doha Work Programme in the trade sphere. UN وجدير بالذكر أيضا التقدم الذي تحقق مؤخرا في تنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن التجارة.
    One of the most important aspects of the Doha Work Programme was the focus on commodities. UN وأشار إلى أن واحدا من أهم جوانب برنامج عمل الدوحة هو التركيز على السلع الأساسية.
    Along the same lines, we continue to call for a successful conclusion of the Doha Round, with the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. UN وعلى نفس المنوال، نظل ندعو إلى تتويج جولة الدوحة بالنجاح، مع تحقيق الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة بشكل كامل.
    In the Outcome Document, leaders of developed and developing countries committed to work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme. UN وفي تلك الوثيقة، تعهد قادة البلدان المتقدمة والنامية بالعمل الدؤوب على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.
    The realization of the development dimensions of the Doha Work Programme was a categorical imperative. UN وقال إن تحقيق الأبعاد الإنمائية في برنامج عمل الدوحة أمر لا مفر منه على الإطلاق.
    The implementation of the Doha Work Programme was not the sole responsibility of WTO; it would include UNCTAD and the Commission on Trade. UN وتنفيذ برنامج عمل الدوحة ليس من مسؤولية منظمة التجارة العالمية وحدها؛ بل يشمل ذلك الأونكتاد واللجنة المعنية بالتجارة.
    The special needs and concerns of the developing countries and in particular the LDCs should be placed at the heart of the Doha Work Programme. UN ودعا إلى وضع الاحتياجات والهواجس الخاصة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في صميم برنامج عمل الدوحة.
    Experts felt that such an endeavour should be achieved in a reasonable timeframe, before the end of the Doha Work Programme. UN ورأى الخبراء ضرورة إنجاز هذه المساعي خلال فترة زمنية معقولة قبل انتهاء برنامج عمل الدوحة.
    The need for genuine reforms has been broadly recognized, and is part of the Doha Work Programme. UN وقد تم التسليم على نطاق واسع بضرورة إجراء إصلاحات حقيقية، كما أن ذلك يمثل جزءاً من برنامج عمل الدوحة.
    29. As initial priorities, the implementation of the Doha Work Programme will require the strengthening of national institutions and capacities, in particular in developing countries. UN 29- وكأولويات تمهيدية، سيتطلب تنفيذ برنامج عمل الدوحة تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    Mr. Kinley highlighted the adoption of the Doha Work Programme and the establishment of the annual Dialogue on Article 6 of the Convention as encouraging examples of how the implementation of the Convention is being taken forward. UN وسلّط السيد كينلي الضوء على اعتماد برنامج عمل الدوحة وإقرار الحوار السنوي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية باعتبارهما مثالين مشجعين يجسدان كيفية التقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Reaffirming that agriculture remains a fundamental and key sector for the overwhelming majority of developing countries, and stressing the importance of a successful conclusion of the Doha Work Programme in this regard, UN وإذ تؤكد مجددا أن الزراعة تظل قطاعا رئيسيا أساسيا للأغلبية الساحقة من البلدان النامية، وتشدد على أهمية إنجاز برنامج عمل الدوحة بنجاح في هذا الصدد،
    Reaffirming that agriculture remains a fundamental and key sector for the overwhelming majority of developing countries, and stressing the importance of a successful conclusion of the Doha Work Programme in this regard, UN وإذ تعيد تأكيد أن الزراعة تظل قطاعا رئيسيا أساسيا للأغلبية الساحقة من البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية إنجاز برنامج عمل الدوحة بنجاح في هذا الصدد،
    The impact of the Doha Work Programme on development would depend upon the extent of the additional resources to be made available, in particular, to UNCTAD technical assistance. UN أما أثر برنامج عمل الدوحة في التنمية فيعتمد على مدى توفير الموارد الإضافية، لا سيما للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    In this regard, we call for taking concrete steps to strengthen UNCTAD and its capacity to assist developing countries in trade and development-related issues, including through the provision of new and additional resources, and in the implementation of the Doha Work Programme. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز مؤتمر التجارة والتنمية وزيادة قدرته على مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك من خلال تقديم موارد جديدة وإضافية، وفي تنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    Asymmetries continued to appear in various proposals being discussed as part of the Doha Work Programme. UN 192- وما زالت اللاتناظرات تظهر في مختلف الاقتراحات التي تجري مناقشتها كجزء من برنامج عمل الدوحة.
    He therefore urged the international community not to falter in its commitment to work towards achieving the development-oriented results of the Doha Work Programme. UN ولذلك يحث المجتمع الدولي على عدم التردد في التزامه بالعمل تجاه تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.
    Countries also agreed to pursue trade liberalization and expeditious work towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme. UN ووافقت البلدان أيضا على مواصلة تحرير التجارة والعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.
    They also committed themselves to implement the development dimensions of the Doha Work Programme. UN والتزمت هذه الدول أيضا بتنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.
    We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme. UN :: سنعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus