"of the doubt" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفسير الشك
        
    • من قرينة الشك
        
    • من الشك
        
    • أوَّلت الشك
        
    • البراءة لعدم
        
    • الشك من
        
    • الظن بالناس
        
    • ميزة الشك
        
    • تأويل الشك
        
    States should also consider ensuring that children are accorded the benefit of the doubt in age-determination procedures. UN كما ينبغي للدول أن تنظر في تفسير الشك لصالح الأطفال المعنيين بإجراءات تقدير السن.
    States should also consider according a " benefit of the doubt " in age-determination procedures. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضا في منح إمكانية الاستفادة من تفسير الشك لصالح الأطفال في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن.
    States should also consider according the benefit of the doubt in agedetermination procedures. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضاً في الاستفادة من قرينة الشك في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن.
    In some cases, it is true, it may be quite proper to give State A the benefit of the doubt and to presume that it has abandoned its discriminatory practices. UN وربما يكون من المناسب أحيانا في حقيقة اﻷمر إعطاء الدولة ألف حق الانتفاع من قرينة الشك والافتراض بأنها قد تخلت عن ممارساتها التمييزية.
    She was not given the benefit of the doubt. UN وتضيف أنها لم تتمتع بحق الإفادة من الشك.
    It refers to its previous remarks on the alleged role of an American officer (paragraph 9.7), as well as the fact that the Iraqi Supreme Court, which reviewed the author's death sentence, afforded the benefit of the doubt to the author. UN كما تحيل إلى ملاحظاتها السابقة على الدور المزعوم الذي اضطلع به ضابط أمريكي (الفقرة 9-7)، وتشير كذلك إلى أن المحكمة العراقية العليا التي أعادت النظر في حكم إعدام صاحب البلاغ قد أوَّلت الشك لصالحه.
    The Government of Angola does not believe it is either prudent or realistic, but rather, dangerous, to yet again give Mr. Savimbi the benefit of the doubt. UN ولا تعتقد حكومة أنغولا أن من الحصافة ولا من الواقعية تفسير الشك لصالح السيد سافمبي مرة أخرى، بل إن ذلك أمر خطر.
    Therefore, Mrs. S.A. ought to be given the benefit of the doubt on this issue. UN ومن ثم، ينبغي تفسير الشك في صالح السيدة س. أ.
    He argued that the third complainant should have been given the benefit of the doubt, since the only information to emerge was that he was arrested and tortured on account of his father. UN ودفع بأنه كان ينبغي تفسير الشك لمصلحة صاحب الشكوى الثالث بما أن المعلومة الوحيدة التي عرفت هي أنه تعرض للاعتقال والتعذيب بسبب والده.
    He argued that the third complainant should have been given the benefit of the doubt, since the only information to emerge was that he was arrested and tortured on account of his father. UN ودفع بأنه كان ينبغي تفسير الشك لمصلحة صاحب الشكوى الثالث بما أن المعلومة الوحيدة التي عرفت هي أنه تعرض للاعتقال والتعذيب بسبب والده.
    The Committee notes the State party's position that the author has not fulfilled her obligation to submit the verifiable information that would enable her to enjoy the benefit of the doubt. UN وتحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف القاضي بأن صاحبة البلاغ لم تف بالتزامها تقديم معلومات يمكن التحقق منها وتتيح لها الاستفادة من قرينة الشك.
    In the absence of a prima facie case for his participation in the PKK training camp, the Committee concludes that the complainant cannot reasonably claim the benefit of the doubt regarding these claims. UN ونظراً لأن صاحب الشكوى لم يقدم بينة كافية لإثبات اشتراكه في معسكر التدريب التابع لحزب العمال الكردستاني، تخلص اللجنة إلى أنه من غير المعقول أن يتمسك صاحب الشكوى بحق الإفادة من قرينة الشك فيما يتعلق بهذه الادعاءات.
    (c) Ensure that, in those cases where there is conflicting or inconclusive evidence as to the age of a person at the time of the alleged commission of a crime, the right to the benefit of the doubt is guaranteed to the individual accused; UN (ج) ضمان حق المتهم في الاستفادة من قرينة الشك في الحالات التي تكون فيها الأدلة متضاربة أو غير حاسمة بشأن سن الشخص وقت الارتكاب المزعوم للجريمة؛
    Given the current Angolan situation, we do not believe it is prudent to again give Mr. Savimbi the benefit of the doubt. UN وبالنظر إلى الحالة الراهنة في أنغولا، فإننا لا نعتقد أن من الحكمة أن نعطي السيد سافمبي مرة أخرى فرصة اﻹفادة من الشك.
    It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt. Open Subtitles ما حصل أمر مروّع ولكن عليّ أن أمنح الفتيين الإفادة من الشك
    I tried giving you the benefit of the doubt. Open Subtitles أتعرفين ماذا؟ حاولت إعطائك الإفادة من الشك
    It refers to its previous remarks on the alleged role of an American officer (paragraph 9.7), as well as the fact that the Iraqi Supreme Court, which reviewed the author's death sentence, afforded the benefit of the doubt to the author. UN كما تحيل إلى ملاحظاتها السابقة على الدور المزعوم الذي اضطلع به ضابط أمريكي (الفقرة 9-7)، وتشير كذلك إلى أن المحكمة العراقية العليا التي أعادت النظر في حكم إعدام صاحب البلاغ قد أوَّلت الشك لصالحه.
    In its view the complainant should not be granted the benefit of the doubt, without providing additional details and evidence.e UN وترى أنه لا ينبغي منح مقدم الشكوى " البراءة لعدم توافر الأدلة " بدون تقديم تفاصيل وأدلة إضافية(ه).
    Well, then I guess I should give the kid the benefit of the doubt from now on. Open Subtitles إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى فائدة الشك من الآن وصاعداً.
    We give people the benefit of the doubt and... sometimes we get burned. Open Subtitles .. صحيح ؟ نحن نحسن الظن بالناس و بعض الأحياناً نتأذى
    Because before you met me, you gave everybody you met, including me, the benefit of the doubt. Open Subtitles لأنك قبل أن تقابليني، أعطيتي كل شخصٍ قابلته بما فيهم أنا، ميزة الشك.
    The time for giving the South Sudanese the benefit of the doubt had to end. UN ويتعين وقف تأويل الشك لصالح جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus