At that time, however, it had not been possible to resolve all the remaining areas of difficulty with respect to the matters contained in article 2 of the draft Agreement. | UN | غير أنه لم يتسن آنذاك حل جميع أوجه الصعوبة المتبقية بشأن المسائل الواردة في المادة ٢ من مشروع الاتفاق. |
This is why article 5 of the draft Agreement was left blank. | UN | ولهذا السبب، تُرك نص المادة 5 من مشروع الاتفاق فارغا. |
The negotiations which resulted in the elaboration of the text of the draft Agreement were protracted and, at times, difficult. | UN | وكانت المفاوضات التي أسفرت عن صياغة نص مشروع الاتفاق مطولة وفي بعض الأحيان صعبة. |
COP/MOP approval will also help ensure acceptability of the draft Agreement by host Governments of Parties. | UN | كما أن موافقة مؤتمر الأطراف العامل ستساعد في ضمان قبول حكومات الأطراف المضيفة لمشروع الاتفاق. |
Japan, having played a central role in supporting Cambodia's efforts to carry out the Khmer Rouge trials, with the help of the United Nations, welcomes the signing of the draft Agreement between the United Nations and Cambodia. | UN | واليابان، التي قامت بدور محوري في دعم الجهود الكمبودية لمحاكمة الخمير الحمر، بمساعدة من الأمم المتحدة، ترحب بتوقيع مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وكمبوديا. |
Section IV explains the provisions of the draft Agreement that has been elaborated as a result of those negotiations. | UN | ويوضح الفرع رابعا أحكام مشروع الاتفاق الذي جرى وضعه نتيجة لهذه المفاوضات. |
25. The first concerns the role of the draft Agreement itself. | UN | 25 - وأول هذه التحسينات يتعلق بدور مشروع الاتفاق نفسه. |
Thereafter, Cambodia could not amend its national law except in a manner that was consistent with the provisions of the draft Agreement. | UN | وبالتالي فإن كمبوديا لا يمكنها أن تعدل قانونها الوطني إلا بالطريقة التي تجعله متسقا مع أحكام مشروع الاتفاق. |
31. At the 76th meeting, held on 7 April, the Chairman introduced informal texts of revised articles of the draft Agreement. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ٧٦ المعقودة في ٧ نيسان/ابريل قدم الرئيس النصوص غير الرسمية للمواد المنقحة في مشروع الاتفاق. |
The most important issues of the settlement, identified by the parties as the key issues, have been dealt with parallel to the work on the text of the draft Agreement. | UN | وعولجت أهم قضايا التسوية، التي حددتها اﻷطراف بوصفها القضايا الرئيسية، بالتوازي مع العمل المتعلق بنص مشروع الاتفاق. |
It was also suggested that the Meeting might consider the submission of the draft Agreement to the judges of the Tribunal for their views. | UN | واقترح كذلك أن ينظر الاجتماع في إمكانية عرض مشروع الاتفاق على قضاة المحكمة التماسا ﻵرائهم. |
The completion of the review of the draft Agreement on Privileges and Immunities of the Tribunal constituted the other matter of urgency. | UN | واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال. |
We consider that the term “approval” means consideration and adoption of the draft Agreement by the General Assembly. | UN | ونحن نعتبر أن عبارة " توافق عليه " تعني نظر الجمعية العامة في مشروع الاتفاق واعتماده. |
There are certainly provisions of the draft Agreement which might have been formulated differently and, from our point of view, in a better way. | UN | وتوجد يقينا أحكام من مشروع الاتفاق كان يمكن صياغتها على نحو مختلف، ومن وجهة نظرنا، باسلوب أفضل. |
We wish also to thank all the delegations that, with their pragmatic and constructive attitude, with innovative ideas and with their patience, contributed to the conclusion of the draft Agreement. | UN | ونود كذلك أن نشكر جميع الوفود التي ساهمت في إبرام مشروع الاتفاق بموقفها البراغماتي البناء وباﻷفكار الخلاقة وبصبرها. |
Let me add that Austria is also particularly pleased by the reference in the preamble of the draft Agreement to the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and to the growing concern for the global environment. | UN | ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية. |
The adoption in coming days of the draft Agreement relating to the Implementation of Part XI can be seen as another milestone in this history of the development of the law of the sea. | UN | وأن اعتماد مشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر في اﻷيام المقبلة يمكن أن ينظر إليه بوصفه معلما هاما على الطريق في تاريخ تطوير قانون البحار هذا. |
The provisions of the draft Agreement preserve the unified character of the Convention and the fundamental principle that the resources of the seabed beyond the limits of national jurisdiction are the common heritage of mankind. | UN | وإن أحكام مشروع الاتفاق تحافظ على الطابع الموحد للاتفاقية والمبدأ اﻷساسي الذي يقضي بأن موارد قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية تراث مشترك للبشرية. |
UNCTAD's expertise and assistance were instrumental during the preparation of the draft Agreement by Afghanistan's Ministry of Commerce and Industry. | UN | وقد كانت خبرات الأونكتاد ومساعداته مفيدة في مرحلة إعداد وزارة التجارة والصناعة الأفغانية لمشروع الاتفاق. |
I understand that the Government is very close to completing its internal review of the draft Agreement. | UN | وإني أفهم أن الحكومة قد أوشكت جدا على انتهاء مراجعتها الداخلية لمشروع الاتفاق. |
19. Participants undertook an article-by-article review of the draft Agreement. | UN | ١٩ - وقد اجرى المشاركون استعراضا لمشروع الاتفاق مادة مادة. |
IV. CONSIDERATION of the draft Agreement ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE TRIBUNAL . 37 - 40 9 | UN | رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |