"of the draft articles to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع المواد على
        
    • مشروع المواد على
        
    • مشاريع المواد إلى
        
    • من مشاريع المواد
        
    • مشاريع المواد أن
        
    • مشاريع المواد ليشمل
        
    The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    Questions had been asked as to whether that approach would cast doubt on the applicability of the draft articles to major law-making conventions to which international organizations also happened to be parties. UN وطُرحت أسئلة عما إذا كان اتباع هذا النهج سيجعل انطباق مشاريع المواد على بعض الاتفاقيات الاشتراعية الرئيسية موضع شك لمجرد أن من بين أطراف الاتفاقية أيضا بعض المنظمات الدولية.
    The commentary also underlined that the Commission had decided to confine the scope of the draft articles to immunity from foreign criminal jurisdiction, i.e., criminal jurisdiction of another State. UN كما يؤكد التعليق على أن اللجنة قررت أن تقصر نطاق مشاريع المواد على الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بمعنى الولاية القضائية الجنائية لدولة أخرى.
    54. Support was expressed for a provision explicitly limiting the scope of application of the draft articles to successions of States occurring in conformity with international law, although a question was raised as to whether there could be a succession of States that would not meet such a qualification. UN ٥٤ - أعرب عن التأييد ﻹدراج حكم يقصر صراحة نطاق انطباق مشروع المواد على حالات خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانـون الدولي، بيد أن سؤالا طرح بخصوص ما إذا كان يمكن أن تحدث خلافة للدول لا تفي بهذا الشرط.
    119. His delegation endorsed the submission of the draft articles to the General Assembly to enable it to take note of them. UN ١١٩ - وأعرب عن تأييد وفد بلده لتقديم مشاريع المواد إلى الجمعية العامة لتمكينها من الإحاطة علما بها.
    18. Her delegation considered Chapter II of the draft articles to be well thought out and well balanced. UN 18 - ومضت تقول إن بيلاروس ترى أن الفصل الثاني من مشاريع المواد منطقي ومتوازن تماما.
    It is not the function of the draft articles to specify the form or content of individual primary obligations. UN وليس من مهمة مشاريع المواد أن تحدد شكل ومضمون فرادى الالتزامات الأولية.
    The Netherlands appreciates the cautious approach of the Commission and suggests to revisit this question only after due consideration has been given to the application of the draft articles to shared natural resources other than groundwater. UN وتقدر هولندا النهج الحذر الذي تتخذه اللجنة وتقترح ألا يعاد بحث هذه المسألة إلا بعد إيلاء النظر الواجب لمسألة تطبيق مشاريع المواد على الموارد الطبيعية المشتركة غير المياه الجوفية.
    It was suggested that the question be revisited only after due attention had been given to the application of the draft articles to gaseous substances and liquid substances other than groundwater. UN واقتُرح ألا تعاد إلى دراسة المسألة إلا بعد أن يكون قد تم إيلاء الاهتمام الواجب لتطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والمـواد السائلة خلاف المياه الجوفية.
    First, the wording of article 3 of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States limited the scope of application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    Moreover, when the Commission considered the application of the draft articles to all shared gaseous and liquid substances, it would be necessary to revisit the definition, bearing in mind the resources to be found under the continental shelf. UN وفضلاً عن ذلك، عندما تنظر اللجنة في تطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والسائلة المشتركة، فإنه سوف يكون من الضروري إعادة بحث التعريف، مع الأخذ في الحسبان الموارد التي يعثر عليها تحت الرصيف القاري.
    10. Article 3, which was based on the relevant provisions of the two Vienna Conventions, explicitly limited the application of the draft articles to successions of States occurring in conformity with international law. UN 10 - أما المادة 3، المرتكزة على أحكام اتفاقيتي فيينا ذات الصلة، فهي تقصر صراحة تطبيق مشاريع المواد على خلافات الدول التي تتم طبقا للقانون الدولي.
    75. His delegation noted, in particular, that article 3 explicitly limited the application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. UN 75 - ولاحظ وفده على وجه الخصوص أن المادة 3 تقصر صراحة تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث طبقا للقانون الدولي.
    90. His delegation believed that it was appropriate not to limit the scope of application of the draft articles to a list of activities, but to refer more broadly to activities not prohibited by international law, as that would make it possible to include activities as yet unknown. UN ٩٠ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن من الملائم عدم قصر نطاق تطبيق مشاريع المواد على قائمة باﻷنشطة، بل أن يشار بصورة أوسع إلى أنشطة لا يحظرها القانون الدولي، ﻷن هذا يجعل من الممكن شمل أنشطة غير معروفة بعد.
    Thus, it is important for article 10, paragraph 3, of the draft articles to stress that the immunity from jurisdiction enjoyed by a State should not be affected in a proceeding brought against its State enterprises or other entities. UN وبالتالي، فإن من الأهمية أن تؤكد الفقرة 3 من المادة 10 من مشاريع المواد على أن الحصانة التي تتمتع بها الدولة من الولاية القضائية يجب ألا تتأثر في الإجراء القضائي المرفوع ضد المؤسسات التابعة للدولة أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة.
    226. One representative, while questioning the ability of the draft articles to provide adequate environmental protection for international watercourses, wondered in particular whether the emphasis on optimal utilization did not overshadow the objective of leaving a watercourse in a pristine state. UN ٦٢٢ - وشكك أحد الممثلين في قدرة مشروع المواد على توفير الحماية البيئية الكافية للمجاري المائية الدولية، وتساءل بوجه خاص عما إذا كان التشديد على الانتفاع اﻷمثل لا يحجب هدف إبقاء المجرى المائي الدولي على حالته اﻷصلية.
    27. Finally, the Nordic countries welcomed the inclusion of article 27, which limited the scope of application of the draft articles to succession of States occurring in conformity with international law. They understood that its final placement would be decided later. UN ٢٧ - وختم قائلا إن البلدان النوردية ترحب بإضافة المادة ٢٧، التي تقصر نطاق تطبيق مشروع المواد على حالات خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي، وتشير إلى أن مكان المادة النهائي سيقرر، حسبما فهمت، في وقت لاحق.
    48. Her Government had previously expressed its concerns about limiting the scope of the draft articles to groundwater, and it remained of the view that it would not be desirable to consider developing a convention on the basis of those draft articles before completing the work on gaseous substances and liquid substances other than groundwater. UN 48 - وأضافت أن حكومتها أعربت سابقاً عن شواغلها المتعلقـة باقتصار نطاق مشروع المواد على المياه الجوفية، ولا تزال على رأيها المتمثل في أن من غير المستصوب النظر في إعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذه قبل اكتمال العمل المتعلق بالمواد الغازية والمواد السائلة عدا المياه الجوفية.
    However, the elaboration of a convention soon after submission of the draft articles to the General Assembly could, by provoking unforeseeable amendments, jeopardize the outcome of the entire codification exercise; it might be preferable to allow for an intervening period in order to monitor developments in State practice. UN واستدرك فقال إن وضع اتفاقية، حالما تقدم مشاريع المواد إلى الجمعية العامة، يمكن أن تعرض للخطر نتائج عملية التدوين بكاملها، وذلك جراء استدراج تعديلات غير متوقعه عليها؛ وعليه قد يكون من المستصوب السماح بانقضاء فترة فاصلة ليتسنى رصد التطورات التي تحصل في ممارسات الدول.
    He did not intend to recommend to refer any of the draft articles to the Drafting Committee at this initial stage; the draft articles were formulated so as to generate comments, to receive more concrete proposals and also to identify additional areas that should be addressed. UN وقال إنه لا يعتزم أن يوصي بإحالة أي مشروع من مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة في هذه المرحلة الأولية؛ وأشار إلى أن مشاريع المواد قد صيغت بحيث تُقدّم بشأنها تعليقات، ومقترحات أكثر تحديداً، وبحيث يتم أيضاً تحديد المجالات الإضافية التي ينبغي تناولها.
    46. Draft article 5 was the first of the draft articles to deal with immunity ratione materiae. UN 46 - وأضافت قائلة إن مشروع المادة 5 هو أول مشروع من مشاريع المواد يتناول مسألة الحصانة الموضوعية.
    But it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. UN غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة.
    Since there were also various mechanisms established by the law of the sea and international maritime law to protect the interests of crews, there was no need to extend the scope of the draft articles to the flag States of ships. UN ونظراً لوجود آليات مختلفة أيضاً أقامها قانون البحار وقانون الملاحة البحرية لحماية مصالح الأطقم، فلا توجد حاجة لمد نطاق مشاريع المواد ليشمل دول العلم بالنسبة للسفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus