"of the draft decision contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع المقرر الوارد في
        
    • مشروع القرار الوارد في
        
    His delegation would support the adoption of the draft decision contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. UN ويؤيد وفد بلده اعتماد مشروع المقرر الوارد في مرفق المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية.
    To that end the Working Group had recommended to the General Assembly the adoption of the draft decision contained in paragraph 33 of its report. UN ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره.
    II. Consideration of the draft decision contained in document A/C.2/62/L.62 UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/62/L.62
    The Conference may wish to consider and adopt a decision along the lines of the draft decision contained in document UNEP/CHW.8/2. UN 12 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في مشروع مقرر على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/2، وأن يعتمده.
    In this report, the Committee recommends to the Assembly the adoption of the draft decision contained in paragraph 6, which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    In its decision 1996/318 of 20 November 1996, the Council decided to postpone consideration of the draft decision contained in document E/1996/L.57 to its organizational session for 1997. UN وقرر المجلس في مقرره ١٩٩٦/٣١٨ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أن يرجئ النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/1996/L.57 حتى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    II. Consideration of the draft decision contained in document A/C.2/61/L.59 UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/61/L.59
    The Committee therefore agreed to forward a revised version of the draft decision contained in recommendation 32/6 to the Meeting of the Parties. UN ولذا وافقت اللجنة على إحالة نسخة منقحة من مشروع المقرر الوارد في التوصية 32/6 إلى اجتماع الأطراف.
    II. Consideration of the draft decision contained in document A/C.2/60/L.66 UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.66
    The Conference of the Parties may wish to review the documents before it and adopt a decision along the lines of the draft decision contained in document UNEP/CHW.8/3/Rev.1*. UN 25 - وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض الوثائق المعروضة عليه ويعتمد مقرراً على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/3/Rev.1*.
    The Working Group considered and adopted the draft decision on illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession, on the basis of the draft decision contained in the note by the Secretariat, as orally amended. UN 87 - وبحث الفريق العامل واعتمد مشروع المقرر بشأن الاتجار غير المشروع: استعراض موجز دليل التعليمات الخاص بالمهنة القانونية، وذلك على أساس مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة بصيغته المعدلة شفويا.
    17. At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee of the Whole decided to recommend to the General Assembly at its twenty-second special session the adoption of the draft decision contained in paragraph 21. UN ٧١ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الجامعة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢١.
    241. In the light of the adoption of the draft decision contained in document E/2000/L.24, the Council agreed to take no action on draft decision 27 recommended by the Commission on Human Rights. UN 241 - في ضوء اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/2000/L.24، وافق المجلس على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر 27 الذي أوصت به لجنة حقوق الإنسان.
    265. In the light of the adoption of the draft decision contained in document E/2000/L.24, the Council agreed to take no action on draft decision 27 recommended by the Commission on Human Rights. UN 265- في ضوء اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/2000/L.24، وافق المجلس على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر 27 الذي أوصت به لجنة حقوق الإنسان.
    " It is my understanding that the co-sponsors of the draft decision contained in document E/CN.4/1996/L.2 would not insist on action on the draft decision this year. " UN " وإنني أفهم أن مقدمي مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/CN.4/1996/L.2 لن يصروا على اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر في هذا العام. "
    At the same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in document UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 24- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2.
    In particular, the Secretariat sought clarification from the Libyan Arab Jamahiriya regarding the text contained in paragraphs 3 (a) (i), 3 (a) (iii) and 3 (b) (i) of the draft decision contained in section H of the annex to the present report. UN وعلى وجه الخصوص، طلبت الأمانة من الجماهيرية العربية الليبية إيضاحات بالنسبة للنصوص الواردة في الفقرات 3 (أ) ' 1`، و3 (أ) ' 3` و3 (ب) ' 1` من مشروع المقرر الوارد في القسم حاء من مرفق هذا التقرير.
    My delegation saw a brief glimmer of hope with the tabling of the draft decision contained in CD/1933, following intensive consultations by the Egyptian presidency. UN وقد رأى وفد بلدي بصيصاً خاطفاً من الأمل عند إدراج مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/1933 في جدول الأعمال عقب مشاورات مكثفة من جانب الرئاسة المصرية.
    As indicated in this report, the Committee recommends to the Assembly the adoption of the draft decision contained in paragraph 6, which was adopted by the Committee without a vote. UN وكما يتضح من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    India will not stand in the way of the adoption of the draft decision contained in CD/1863 in the hope that this will now allow the Conference to commence substantive work. UN ولن تعرقل الهند اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة CD/1863 أملاً في أن يسمح هذا الأمر للمؤتمر ببدء عمله الجوهري.
    At the same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in the relevant conference room paper. UN 64- ووافق الفريق العامل، في نفس الجلسة، على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع القرار الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus