"of the draft guide" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع الدليل
        
    • لمشروع الدليل
        
    • من مشروع دليل
        
    • بمشروع الدليل
        
    • لمشروع دليل
        
    Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    It would also welcome the early approval of the draft Guide to assist High Contracting Parties in their national reporting. UN كما سيرحب بالموافقة المبكرة على مشروع الدليل لمساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في تقديم تقاريرها الوطنية.
    No further comment was made in respect of paragraphs 39 to 44 of the draft Guide. UN ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 39 إلى 44 من مشروع الدليل.
    The revised version of the draft Guide prepared by the Secretariat is annexed to this note. UNCITRAL UN وترد في مرفق لهذه المذكرة الصيغة المنقحة التي أعدتها الأمانة لمشروع الدليل.
    It should also request the Working Group to continue its review of the draft Guide. UN وينبغي للجنة أيضا أن تطلب من الفريق العامل أن يواصل استعراضه لمشروع الدليل.
    The title of the draft Guide had not been finalized, and that reflected uncertainties about the exact sphere of application of the Model Law. UN وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد.
    The Working Group then proceeded with a paragraph-by-paragraph review of the draft Guide. UN ثم شرع الفريق العامل في استعراض مشروع الدليل فقرة فقرة.
    It might be useful to address each of those issues in a separate paragraph of the draft Guide. UN ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل.
    At its next session, the Commission should continue its discussion of the draft Guide. UN وينبغي للجنة أن تواصل مناقشة مشروع الدليل في دورتها المقبلة.
    In the meantime, the secretariat could draw on the advice of experts in preparing subsequent chapters of the draft Guide. UN وفي غضون ذلك، يمكن لﻷمانة أن تستند الى مشورة الخبراء في إعداد الفصول اللاحقة من مشروع الدليل.
    However, such an approach would not be consistent with the purpose of the draft Guide to modernize the law so as to promote increased access to secured credit. UN غير أن اتباع نهج من هذا القبيل لن يتسق مع غرض مشروع الدليل المتمثل في تحديث القوانين بحيث تساعد على تيسير الحصول على الائتمان المضمون.
    The general part of the draft Guide applies to security rights in intellectual property. UN والجزء العام من مشروع الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    In the meantime, however, a decision must be taken on how to deal with the remainder of the text of the draft Guide. UN بيد أنه يجب، في غضون ذلك، أن يُتخذ قرار في كيفية معالجة النص المتبقي من مشروع الدليل.
    It was preferable to examine the policy issues that arose, particularly third-party effectiveness, when a variety of financial receivables were included within the scope of the draft Guide. UN ورأى أن من المفضل دراسة المسائل السياساتية التي تنشأ، ولا سيما النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، عندما تدرج مجموعة من المستحقات المالية ضمن نطاق مشروع الدليل.
    That approach was not workable in practice and was incompatible with the object of the draft Guide, which was to encourage secured credit. UN وهذا النهج غير قابل للتطبيق العملي وهو يتنافى مع هدف مشروع الدليل الذي يتمثل في تشجيع الائتمان المضمون.
    The proposed amendment to recommendation 62 to protect two presumably innocent secured parties would merely increase the complexity of the draft Guide. UN فالتعديل المقترح للتوصية 62 بحماية طرفين مضمونين تفترض براءتهما لن يزيد مشروع الدليل إلا تعقيدا.
    The purpose of the proposed amendment was to state more accurately the full list of exceptions to the exclusion of immovable property from the scope of the draft Guide. UN والهدف من التعديل المقترح هو سرد كامل قائمة الاستثناءات من استبعاد الممتلكات المنقولة من نطاق مشروع الدليل.
    There was also no indication that receivables arising from insurance contracts had been excluded from the scope of the draft Guide. UN ولا يوجد كذلك ما يشير إلى أن المستحقات الناشئة من عقود التأمين استبعدت من نطاق مشروع الدليل.
    The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    It was suggested that, when preparing a revised version of the draft Guide, the historical presentation of the Model Law should be streamlined. UN واقترح تبسيط عرض تطور القانون النموذجي عند إعداد نص منقح لمشروع الدليل.
    The general structure of the draft Guide was found to be acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    " 2. Proposed text for inclusion in paragraph 47 of the draft Guide to Enactment and Use of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation: UN " 2- النص المقترح ادراجه في الفقرة 47 من مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي واستعماله:
    The Commission expressed its appreciation for the level of cooperation and coordination with international organizations in the development of the draft Guide and stressed the need to maintain such cooperation and coordination, not only for finalizing the text but also for promoting the awareness and for facilitating the use of the draft Guide., UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها لمستوى التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية في إعداد مشروع الدليل وشددت على ضرورة الحفاظ على ذلك التعاون وذلك التنسيق ليس فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للنص فحسب بل أيضا فيما يتعلق بتعزيز الوعي بمشروع الدليل وتيسير استعماله.56، 57
    Mr. Díaz y Pérez Duarte (Mexico) said that top priority should be assigned to finalization of the draft Guide to Enactment. UN 23- السيد دياس إي بيريس دوارتي (المكسيك): قال إنَّه ينبغي إيلاء الأولوية العليا لوضع الصيغة النهائية لمشروع دليل الاشتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus