"of the draft law on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القانون المتعلق
        
    • مشروع القانون بشأن
        
    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع القانون الخاص
        
    • لمشروع قانون
        
    • لمشروع القانون المتعلق
        
    • بمشروع قانون
        
    • مشروع قانون عن
        
    • لمشروع القانون بشأن
        
    • مشروع القانون المعني
        
    In this connection, the SPT requests a copy of the draft law on the public defenders system, together with information on the state of progress on this draft. UN وفي هذا الخصوص، تطلب اللجنة الفرعية نسخة من مشروع القانون المتعلق بنظام المدافعين العامين، وأيضاً معلومات عن وضع التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون هذا.
    She also asked whether there was a time frame for adoption of the draft law on violence against women. UN وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Also please include detailed and updated information on the status of the draft law on the amendment of the Turkish Civil Code. UN ويُرجى أيضا إيراد معلومات مفصلة ومستكملة عن حالة مشروع القانون المتعلق بتعديل القانون المدني التركي.
    An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. UN ويقوم فريق خبراء يتكون بالكامل من النساء بدراسة جميع جوانب مشروع القانون بشأن العنف المنزلي.
    It also recommends that the State party proceed with the adoption of the draft law on compensation of formerly deported persons. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في اعتماد مشروع قانون بشأن تعويض الأشخاص المرحَّلين سابقاً.
    The Special Representative recommends revision by the Government and the National Assembly of the draft law on Kidnapping and Trafficking of Persons. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستعرض الحكومة والجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بخطف اﻷشخاص والاتجار فيهم.
    Please also provide information on the nature of the draft law on human trafficking and the schedule for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    Please also provide information on the nature of the draft law on trafficking and the time frame for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    Similar levels of uncertainty prevail as to the existence of a fifth version of the draft law on associations and NGOs. UN ويسود عدم اليقين نفسه بشأن وجود نسخة خامسة من مشروع القانون المتعلق بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Impact on women of the draft law on the protection of human rights in the prenatal stage UN تأثير مشروع القانون المتعلق بحماية حقوق الإنسان على المرأة في طور ما قبل الولادة
    47. UNIOGBIS advocated the adoption of the draft law on domestic violence, to which the United Nations had provided technical support. UN 47 - قام المكتب بالترويج لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي، الذي قدمت الأمم المتحدة مساعدة تقنية في إعداده.
    The Committee further encourages the State party to expedite the adoption of the draft law on same-sex civil partnerships, as announced by the State party's delegation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس، حسب ما أعلنه وفد الدولة الطرف.
    He also expressed support for the provision of the draft law on political parties, which would bar active members of the armed forces from holding positions in political parties. UN وأعرب أيضا عن تأييده للحكم الوارد في مشروع القانون بشأن اﻷحزاب السياسية الذي يحظر على اﻷفراد العاملين في القوات المسلحة أن يتولوا مناصب في اﻷحزاب السياسية.
    6. Please provide detailed information on the content of the draft law on parity and indicate a time frame for its adoption. UN 6 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مضمون مشروع القانون بشأن المساواة وبيان الإطار الزمني لاعتماده.
    While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. UN ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده.
    Finally the Committee recommended the adoption of the draft law on trafficking in persons. UN وأخيرا، أوصت اللجنة باعتماد مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    ∙ At governmental level, continuation of the study of the draft law on the establishment of the Chilean Space Agency; UN على الصعيد الحكومي ، مواصلة دراسة مشروع القانون الخاص بانشاء وكالة الفضاء الشيلية ؛
    A conference has been organized on gender analysis of the draft law on the media. UN وقد نظم مؤتمر بشأن التحليل المتصل بنوع الجنس لمشروع قانون وسائط اﻹعلام.
    The most recent version of the draft law on the establishment of the Commission, elaborated by the Government, does not fully comply with the Paris Principles relating to the status of national human rights institutions. UN فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    This provision has been codified in article 2 of the draft law on international judicial cooperation in criminal matters as follows: " Crimes of terrorism so defined in international and regional agreements in force in Egypt shall not be considered political crimes. " UN تم تقنين هذا الحكم ضمن الأحكام الواردة بمشروع قانون التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي على النحو الوارد في المادة الثانية منه والتي نصت على ما يلي:
    He also noted concerns by the national and international human rights community regarding the preparation of the draft law on Media and Audiovisual Services. UN وأشار أيضاً إلى مخاوف الأوساط الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان من إعداد مشروع قانون عن وسائط الإعلام والخدمات السمعية البصرية.
    The Committee welcomes the imminent adoption of the draft law on " Measures against trafficking in persons " that has already been adopted by one chamber of the State party's legislature. UN 307- وترحب اللجنة بالاعتماد الوشيك لمشروع القانون بشأن " تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص " الذي سبق أن أقرته إحدى دوائر السلطة التشريعية للدولة الطرف.
    The Committee notes in particular the very extensive delays in the adoption of a family code and of the draft law on equal rights and opportunities. UN وتلاحظ اللجنة بشكل خاص التأخر الشديد جدا في اعتماد قانون للأسرة واعتماد مشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus